copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 41:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSebab Aku TUHAN, Allahmu, memegang tangan kananmu; kata-Ku, 'Jangan takut, Aku akan menolong engkau.'"
TBSebab Aku ini, TUHAN, Allahmu, memegang tangan kananmu dan berkata kepadamu: "Janganlah takut, Akulah yang menolong engkau."
FAYHAku memegang tangan kananmu; ya Aku, TUHAN, Allahmu. Dan Aku berkata kepadamu: Jangan takut; Akulah yang menolong engkau.
DRFT_WBTC
TLKarena Akulah Tuhan, Allahmu, ada memegang tanganmu kanan serta firman-Ku kepadamu: Janganlah takut; Aku yang menolong engkau.
KSI
DRFT_SBKarena Aku Tuhanmu Allah ini akan memegang tanganmu serta berfirman kepadamu: "Jangan takut, Aku hendak menolong engkau."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Aku, Jahwe, Allahmu, jang memegang tangankananmu lagi berkata kepadamu: "Djanganlah takut, Aku hendak menolong engkau."
TB_ITL_DRFSebab <03588> Aku <0589> ini, TUHAN <03069>, Allahmu <0430>, memegang <02388> tangan kananmu <03225> dan berkata <0559> kepadamu <0>: "Janganlah <0408> takut <03372>, Akulah <0589> yang menolong <05826> engkau."
TL_ITL_DRFKarena <03588> Akulah <0589> Tuhan <03069>, Allahmu <0430>, ada memegang <02388> tanganmu kanan <03225> serta firman-Ku <0559> kepadamu <0>: Janganlah <0408> takut <03372>; Aku <0589> yang menolong <05826> engkau.
AV#For I the LORD <03068> thy God <0430> will hold <02388> (8688) thy right hand <03225>, saying <0559> (8802) unto thee, Fear <03372> (8799) not; I will help <05826> (8804) thee.
BBEFor I, the Lord your God, have taken your right hand in mine, saying to you, Have no fear; I will be your helper.
MESSAGEThat's right. Because I, your GOD, have a firm grip on you and I'm not letting go. I'm telling you, 'Don't panic. I'm right here to help you.'
NKJVFor I, the LORD your God, will hold your right hand, Saying to you, `Fear not, I will help you.'
PHILIPS
RWEBSTRFor I the LORD thy God will hold thy right hand, saying to thee, Fear not; I will help thee.
GWVI, the LORD your God, hold your right hand and say to you, 'Don't be afraid; I will help you.'
NETFor I am the Lord your God, the one who takes hold of your right hand, who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’
NET41:13 For I am the Lord your God,

the one who takes hold of your right hand,

who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’

BHSSTRo <05826> Kytrze <0589> yna <03372> aryt <0408> la <0> Kl <0559> rmah <03225> Knymy <02388> qyzxm <0430> Kyhla <03069> hwhy <0589> yna <03588> yk (41:13)
LXXMoti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} kratwn {<2904> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} dexiav {<1188> A-GSF} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS} soi {<4771> P-DS} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA