SABDAweb ©
Bible
Verse
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 40:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDengan siapa hendak kamu samakan Aku, seakan-akan Aku seperti dia? firman Yang Mahakudus.
BISSiapa kauanggap serupa dengan Allah Yang Mahakudus? Dengan siapa engkau mau menyamakan Dia?
FAYH"Dengan siapakah engkau hendak menyamakan Aku? Siapakah yang kau anggap setara dengan Aku?" Demikianlah firman Dia Yang Mahakudus.
DRFT_WBTC
TLMaka dengan siapa gerangan hendak kamu menyamakan Daku, supaya Aku serupa dengan dia? demikianlah firman Yang Mahasuci.
KSI
DRFT_SBMaka dengan siapa gerangan hendak kamu menyamakan Daku sehingga Aku menjadi sama dengan dia? demikianlah firman Yang Mahakudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Dengan siapa gerangan Aku hendak kamu serupakan, se-akan2 Aku sama denganNja?" kata Sang Kudus.
TB_ITL_DRFDengan siapa <04310> hendak kamu samakan <01819> Aku, seakan-akan <07737> Aku seperti dia? firman <0559> Yang Mahakudus <06918>.
TL_ITL_DRFMaka dengan siapa <04310> gerangan hendak kamu menyamakan <01819> Daku, supaya Aku serupa <07737> dengan dia? demikianlah firman <0559> Yang Mahasuci <06918>.
AV#To whom then will ye liken <01819> (8762) me, or shall I be equal <07737> (8799)? saith <0559> (8799) the Holy One <06918>.
BBEWho then seems to you to be my equal? says the Holy One.
MESSAGE"So--who is like me? Who holds a candle to me?" says The Holy.
NKJV"To whom then will you liken Me, Or [to whom] shall I be equal?" says the Holy One.
PHILIPS
RWEBSTRTo whom then will ye liken me, or to whom shall I be equal? saith the Holy One.
GWV"To whom, then, can you compare me? Who is my equal?" asks the Holy One.
NET“To whom can you compare me? Whom do I resemble?” says the Holy One.*
NET40:25 “To whom can you compare me? Whom do I resemble?”

says the Holy One.1719

BHSSTR<06918> swdq <0559> rmay <07737> hwsaw <01819> ynwymdt <04310> ym <0413> law (40:25)
LXXMnun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} tini {<5100> I-DSM} me {<1473> P-AS} wmoiwsate {<3666> V-AAI-2P} kai {<2532> CONJ} uqwyhsomai {<5312> V-FPI-1S} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} agiov {<40> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA