copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 40:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBPatungkah? Tukang besi menuangnya, dan pandai emas melapisinya dengan emas, membuat rantai-rantai perak untuknya.
BISIa tidak seperti patung buatan tukang-tukang, patung yang berlapis emas dan beralas perak.
FAYHPatungkah? Sebuah patung yang dibuat dari besi tuang dan dilapisi emas, lalu diberi rantai perak?
DRFT_WBTC
TLBahwa oleh tukang dituang sebuah patung yang disalutkan oleh orang pandai dengan emas, lagi diperbuatnya akan dia rantai-rantai perak.
KSI
DRFT_SBAdapun patung ukiran itu dituang oleh tukang maka oleh tukang emas disalutnya dengan emas serta diperbuatnya rantai-rantai perak baginya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi tukang menuangkan sebuah patung dan itu dilapisi emas oleh si pandai emas dan rantai2 dari perak ditempanja.
TB_ITL_DRFPatungkah <06459>? Tukang <02796> besi menuangnya <06884>, dan pandai <06884> emas <02091> melapisinya dengan emas <02091>, membuat rantai-rantai <07577> perak <03701> untuknya <06884>.
TL_ITL_DRFBahwa oleh tukang <02796> dituang sebuah patung <06459> yang disalutkan <05258> oleh orang pandai <06884> <02796> dengan emas <02091>, lagi diperbuatnya akan dia rantai-rantai <07577> perak <03701>.
AV#The workman <02796> melteth <05258> (8804) a graven image <06459>, and the goldsmith <06884> (8802) spreadeth <07554> (8762) it over with gold <02091>, and casteth <06884> (8802) silver <03701> chains <07577>.
BBEThe workman makes an image, and the gold-worker puts gold plates over it, and makes silver bands for it.
MESSAGESome no-god idol? Ridiculous! It's made in a workshop, cast in bronze, Given a thin veneer of gold, and draped with silver filigree.
NKJVThe workman molds an image, The goldsmith overspreads it with gold, And the silversmith casts silver chains.
PHILIPS
RWEBSTRThe workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
GWVCraftsmen make idols. Goldsmiths cover them with gold. Silversmiths make silver chains for them.
NETA craftsman casts* an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it.
NET40:19 A craftsman casts1711 an idol;

a metalsmith overlays it with gold

and forges silver chains for it.

BHSSTR<06884> Prwu <03701> Pok <07577> twqtrw <07554> wneqry <02091> bhzb <06884> Pruw <02796> srx <05258> Kon <06459> loph (40:19)
LXXMmh {<3165> ADV} eikona {<1504> N-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} tektwn {<5045> N-NSM} h {<2228> CONJ} crusocoov {N-NSM} cwneusav {V-AAPNS} crusion {<5553> N-ASN} periecruswsen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} omoiwma {<3667> N-ASN} kateskeuasen {<2680> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran