copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan orang yang tertinggal di Sion dan yang tersisa di Yerusalem akan disebut kudus, yakni setiap orang di Yerusalem yang tercatat untuk beroleh hidup,
BISSetiap orang yang tertinggal di Yerusalem, orang-orang yang dipilih Allah untuk diselamatkan, akan disebut suci.
FAYHOrang-orang yang namanya sudah tercatat untuk luput dari kebinasaan di Sion dan di Yerusalem akan menjadi umat Allah yang kudus.
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi kelak, bahwa orang yang lagi tinggal di Sion dan yang lagi ketinggalan di dalam Yeruzalem itu disebut suci, yaitu barangsiapa di Yeruzalem yang tersurat namanya akan beroleh hidup.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak barangsiapa yang lagi ada di Sion dan yang tertinggal di Yerusalem itu akan disebut kudus yaitu barangsiapa yang tersurat namanya di antara segala yang hidup di Yerusalem
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang tersisa di Sion dan jang tertinggal di Jerusjalem akan dikatakan sutji, jakni: semua jang tertjatat di Jerusjalem akan kehidupan.
TB_ITL_DRFDan orang yang tertinggal <07604> di Sion <06726> dan yang tersisa <03498> di Yerusalem <03389> akan disebut kudus <06918>, yakni setiap <03605> orang <0> di Yerusalem <03389> yang tercatat <03789> untuk beroleh hidup <02416>,
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> kelak, bahwa orang yang lagi tinggal <07604> di Sion <06726> dan yang lagi ketinggalan <03498> di dalam Yeruzalem <03389> itu disebut suci <06918>, yaitu barangsiapa <03605> di Yeruzalem <03389> yang tersurat <03789> namanya akan beroleh hidup <02416>.
AV#And it shall come to pass, [that he that is] left <07604> (8737) in Zion <06726>, and [he that] remaineth <03498> (8737) in Jerusalem <03389>, shall be called <0559> (8735) holy <06918>, [even] every one that is written <03789> (8803) among the living <02416> in Jerusalem <03389>: {among...: or, to life}
BBEAnd it will come about that the rest of the living in Zion, and of those who have been kept from destruction in Jerusalem, will be named holy, even everyone who has been recorded for life in Jerusalem:
MESSAGEEveryone left behind in Zion, all the discards and rejects in Jerusalem, will be reclassified as "holy"--alive and therefore precious.
NKJVAnd it shall come to pass that [he who is] left in Zion and remains in Jerusalem will be called holyeveryone who is recorded among the living in Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, [that he that is] left in Zion, and [he that] remaineth in Jerusalem, shall be called holy, [even] every one that is written among the living in Jerusalem:
GWVThen whoever is left in Zion and whoever remains in Jerusalem will be called holy, everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
NETThose remaining in Zion,* those left in Jerusalem,* will be called “holy,”* all in Jerusalem who are destined to live.*
NET4:3 Those remaining in Zion,192 those left in Jerusalem,193

will be called “holy,”194

all in Jerusalem who are destined to live.195

BHSSTR<03389> Mlswryb <02416> Myyxl <03789> bwtkh <03605> lk <0> wl <0559> rmay <06918> swdq <03389> Mlswryb <03498> rtwnhw <06726> Nwyub <07604> rasnh <01961> hyhw (4:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} upoleifyen {<5275> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} siwn {<4622> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kataleifyen {<2641> V-PAPNS} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} agioi {<40> A-NPM} klhyhsontai {<2564> V-FPI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} grafentev {<1125> V-APPNP} eiv {<1519> PREP} zwhn {<2222> N-ASF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran