KL1863 | | TB | Hizkia bersukacita atas kedatangan mereka, lalu diperlihatkannyalah kepada mereka gedung harta bendanya, emas dan perak, rempah-rempah dan minyak yang berharga, segenap gedung persenjataannya dan segala yang terdapat dalam perbendaharaannya. Tidak ada barang yang tidak diperlihatkan Hizkia kepada mereka di istananya dan di seluruh daerah kekuasaannya. | BIS | Hizkia menyambut para utusan itu dengan senang hati dan menunjukkan kepada mereka segala kekayaannya, yaitu emas dan perak, rempah-rempah dan minyak wangi, dan seluruh perlengkapan tentaranya. Tak ada sesuatu pun di istana dan di seluruh kerajaannya yang tidak diperlihatkannya kepada mereka. | FAYH | Raja Hizkia sangat senang atas hal itu. Lalu ia membawa utusan-utusan dari Babel itu untuk melihat-lihat istananya, gedung harta bendanya yang penuh dengan emas, perak, rempah-rempah, dan wewangian yang mahal. Ia juga memperlihatkan kepada mereka segenap gedung persenjataannya dan segala sesuatu dalam perbendaharaannya. Tidak ada yang tidak diperlihatkan Raja Hizkia kepada mereka.
| DRFT_WBTC | | TL | Maka sukacitalah hati Hizkia akan mereka itu, lalu ditunjuknya kepadanya khazanahnya, segala emas, perak dan rempah-rempah dan minyak yang harum baunya, dan segenap gedung senjatanya dan segala sesuatu yang terdapat di dalam khazanahnya, baik yang di dalam istananya baik yang di dalam segenap kerajaannya, suatupun tiada yang tiada ditunjuk Hizkia kepada mereka itu. | KSI | | DRFT_SB | Maka sukalah Hizkia akan dia diperlihatkannya kepadanya segenap gedungnya yang berisi benda yang indah-indah dan perak dan emas dan rempah-rempah dan perak yang indah-indah dan segenap gedung alat senjatanya dan segala yang terdapat dalam perbendaharaannya maka satupun tiada dalam istananya atau dalam segenap kerajaannya yang tiada diperlihatkan kepadanya oleh Hizkia. | BABA | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Hizkia bersuka-tjita karenanja dan memperlihatkan kepada mereka perbendaharaannja, perak, emas, wangi2an dan minjak jang terpilih, semua gudang sendjata dan segala sesuatu jang terdapat dalam chazanah2nja. Didalam istananja dan didalam seluruh wilajahnja tak ada sesuatupun, jang tidak diperlihatkan Hizkia kepada mereka. | TB_ITL_DRF | Hizkia <02396> bersukacita <08055> atas <05921> kedatangan mereka, lalu diperlihatkannyalah <07200> kepada mereka gedung <01004> harta bendanya <05238>, emas <02091> dan perak <03701>, rempah-rempah <01314> dan minyak <08081> yang berharga <02896>, segenap <03605> gedung <01004> persenjataannya <03627> dan segala <03605> yang <0834> terdapat <04672> dalam perbendaharaannya <0214>. Tidak <03808> ada <01961> barang <01697> <03627> yang <0834> tidak <03808> diperlihatkan <07200> Hizkia <02396> kepada mereka di istananya <01004> dan di seluruh <03605> daerah kekuasaannya <04474>. | TL_ITL_DRF | Maka sukacitalah <08055> hati Hizkia <02396> akan <0853> mereka itu, lalu ditunjuknya <07200> kepadanya khazanahnya <05238>, segala <0853> emas <02091>, perak <03701> dan rempah-rempah <01314> dan minyak <08081> yang harum baunya <02896>, dan segenap <03605> gedung <01004> senjatanya <03627> dan <0853> segala <03627> sesuatu <03605> yang <0834> terdapat <04672> di dalam khazanahnya <0214>, baik <02896> yang di dalam istananya <01004> <01004> baik <02896> yang di dalam <01004> segenap <03605> kerajaannya <04474>, suatupun tiada <03808> yang <0834> tiada <03808> ditunjuk <07200> Hizkia <02396> kepada mereka itu. | AV# | And Hezekiah <02396> was glad <08055> (8799) of them, and shewed <07200> (8686) them the house <01004> of his precious things <05238>, the silver <03701>, and the gold <02091>, and the spices <01314>, and the precious <02896> ointment <08081>, and all the house <01004> of his armour <03627>, and all that was found <04672> (8738) in his treasures <0214>: there was nothing <01697> in his house <01004>, nor in all his dominion <04475>, that Hezekiah <02396> shewed <07200> (8689) them not. {precious things: or, spicery} {armour: or, jewels: Heb. vessels, or, instruments} | BBE | And Hezekiah was glad at their coming, and let them see all his store of wealth, the silver and the gold and the spices and the oil, and all the house of his arms, and everything there was in his stores: there was nothing in all his house or his kingdom which he did not let them see. | MESSAGE | Hezekiah received the messengers warmly. He took them on a tour of his royal precincts, proudly showing them all his treasures: silver, gold, spices, expensive oils, all his weapons--everything out on display. There was nothing in his house or kingdom that Hezekiah didn't show them. | NKJV | And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasuresthe silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armoryall that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them. | PHILIPS | | RWEBSTR | And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasuries: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah did not show them. | GWV | Hezekiah was so happy with them that he showed the messengers his warehouse: the silver, gold, balsam, fine olive oil, his entire armory, and everything in his treasury. Hezekiah showed them everything in his palace and every corner of his kingdom. | NET | Hezekiah welcomed* them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.* | NET | 39:2 Hezekiah welcomed1664 tn Heb “was happy with”; NAB, NASB “was pleased”; NIV “received the envoys gladly.” them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.1665 tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”
| BHSSTR | <04474> wtlsmm <03605> lkbw <01004> wtybb <02396> whyqzx <07200> Marh <03808> al <0834> rsa <01697> rbd <01961> hyh <03808> al <0214> wytruab <04672> aumn <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <03627> wylk <01004> tyb <03605> lk <0853> taw <02896> bwjh <08081> Nmsh <0853> taw <01314> Mymvbh <0853> taw <02091> bhzh <0853> taw <03701> Pokh <0853> ta <05238> *wtkn {htkn} <01004> tyb <0853> ta <07200> Maryw <02396> whyqzx <05921> Mhyle <08055> xmvyw (39:2) | LXXM | kai {<2532> CONJ} ecarh {<5463> V-API-3S} ep {<1909> PREP} autoiv {<846> D-DPM} ezekiav {<1478> N-NSM} caran {<5479> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} edeixen {<1166> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} necwya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} stakthv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPN} yumiamatwn {<2368> N-GPN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} murou {<3464> N-GSN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} crusiou {<5553> N-GSN} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} oikouv {<3624> N-APM} twn {<3588> T-GPN} skeuwn {<4632> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} gazhv {<1047> N-GSF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASN} osa {<3745> A-APN} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} yhsauroiv {<2344> N-DPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} ouyen {<3762> A-ASN} o {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} edeixen {<1166> V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|