copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 37:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKami semua tahu, TUHAN, bahwa raja-raja Asyur telah membinasakan banyak bangsa dan menghancurkan negeri-negeri mereka.
TBYa TUHAN, memang raja-raja Asyur telah memusnahkan semua bangsa dan negeri-negeri mereka
FAYHYa TUHAN, memang benar bahwa raja-raja Asyur telah menghancurkan bangsa-bangsa itu dengan negeri-negeri mereka (seperti yang tertulis dalam surat ini),
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan! sebenarnya juga raja-raja Asyur itu sudah membinasakan segala bangsa itu serta dengan negeri-negerinya;
KSI
DRFT_SBYa Allah dengan sesungguhnya segala raja Asyur itu sudah merusakkan segala negri orang serta tanahnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe, dengan sesungguhnja, radja2 Asjur telah membasmi segala bangsa itu serta negerinja,
TB_ITL_DRFYa <0551> TUHAN <03068>, memang <02717> raja-raja <04428> Asyur <0804> telah memusnahkan semua <03605> bangsa dan negeri-negeri <0776> mereka
TL_ITL_DRFYa <0551> Tuhan <03068>! sebenarnya <02717> juga raja-raja <04428> Asyur <0804> itu sudah membinasakan <02717> segala <03605> bangsa itu serta dengan negeri-negerinya <0776> <0776>;
AV#Of a truth <0551>, LORD <03068>, the kings <04428> of Assyria <0804> have laid waste <02717> (8689) all the nations <0776>, and their countries <0776>, {nations: Heb. lands}
BBETruly, O Lord, the kings of Assyria have made waste all the nations and their lands,
MESSAGEIt's quite true, O GOD, that the kings of Assyria have devastated all the nations and their lands.
NKJV"Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,
PHILIPS
RWEBSTROf a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
GWVIt is true, LORD, that the kings of Assyria have leveled every country.
NETIt is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations* and their lands.
NET37:18 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations1580 and their lands.
BHSSTR<0776> Mura <0853> taw <0776> twurah <03605> lk <0853> ta <0804> rwsa <04428> yklm <02717> wbyrxh <03068> hwhy <0551> Mnma (37:18)
LXXMep {<1909> PREP} alhyeiav {<225> N-GSF} gar {<1063> PRT} hrhmwsan {<2049> V-AAI-3P} basileiv {<935> N-NPM} assuriwn {N-GPM} thn {<3588> T-ASF} oikoumenhn {<3611> V-PMPAS} olhn {<3650> A-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} cwran {<5561> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA