TL | Maka segala orang tebusan Tuhan akan berjalan pergi datang ke Sion dengan bertempik sorak dan kesukaan yang kekal akan ada di atas kepalanya; mereka itu akan mendapat kesukaan dan keramaian, tetapi segala kedukaan dan pengeluh sudah terbang. |
TB | dan orang-orang yang dibebaskan TUHAN akan pulang dan masuk ke Sion dengan bersorak-sorai, sedang sukacita abadi meliputi mereka; kegirangan dan sukacita akan memenuhi mereka, kedukaan dan keluh kesah akan menjauh. |
BIS | Orang-orang yang dibebaskan TUHAN akan pulang; mereka masuk kota Yerusalem dengan sorak-sorai, wajah mereka berseri karena suka-cita abadi. Mereka akan bergembira dan bersuka ria; duka dan keluh kesah lenyaplah sudah. |
FAYH | Orang-orang yang telah ditebus oleh TUHAN akan pulang melalui jalan itu ke Sion, sambil menyanyi dan bersorak-sorak; sukacita yang kekal memenuhi hati mereka. Kesusahan dan keluh kesah akan hilang selama-lamanya; hanya sukacita dan kegembiraan saja yang ada.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan orang yang ditebus akan menjalani dia maka segala yang ditebus Allah itu akan kembali lalu datang ke Sion dengan nyanyian maka sukacita yang kekal akan ada di atas kepalanya maka sekaliannya akan beroleh kesukaan dan kegemaran tetapi segala dukacita dan harang akan hilang kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pulanglah mereka jang dibebaskan Jahwe dan dengan sorak-gembira mereka tiba di Sion; sukatjita abadi ada pada wadjahnja, sukaria dan sukatjita akan menjusul, tapi perasaian dan rintihan akan lenjap. |
TB_ITL_DRF | dan orang-orang yang dibebaskan <06299> TUHAN <03068> akan pulang <07725> dan masuk <0935> ke Sion <06726> dengan bersorak-sorai <07440>, sedang sukacita <08057> abadi <05769> meliputi <07218> <05921> mereka; kegirangan <08342> dan sukacita <08057> akan memenuhi <05381> mereka, kedukaan <03015> dan keluh <0585> kesah akan menjauh <05127>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala orang tebusan <06299> Tuhan <03068> akan berjalan pergi <07725> datang <0935> ke Sion <06726> dengan bertempik sorak <07440> dan kesukaan <08057> yang kekal <05769> akan ada di atas <05921> kepalanya <07218>; mereka itu akan mendapat <05381> kesukaan <08342> dan keramaian, tetapi <05127> <05381> segala kedukaan <03015> dan pengeluh <0585> sudah terbang. |
AV# | And the ransomed <06299> (8803) of the LORD <03068> shall return <07725> (8799), and come <0935> (8804) to Zion <06726> with songs <07440> and everlasting <05769> joy <08057> upon their heads <07218>: they shall obtain <05381> (8686) joy <08057> and gladness <08342>, and sorrow <03015> and sighing <0585> shall flee away <05127> (8804). |
BBE | Even those whom he has made free, will come back again; they will come with songs to Zion; on their heads will be eternal joy; delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever. |
MESSAGE | The people GOD has ransomed will come back on this road. They'll sing as they make their way home to Zion, unfading halos of joy encircling their heads, Welcomed home with gifts of joy and gladness as all sorrows and sighs scurry into the night. |
NKJV | And the ransomed of the LORD shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. |
GWV | The people ransomed by the LORD will return. They will come to Zion singing with joy. Everlasting happiness will be on their heads as a crown. They will be glad and joyful. They will have no sorrow or grief. |
NET | those whom the Lord has ransomed will return that way.* They will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them,* happiness and joy will overwhelm* them; grief and suffering will disappear.* |
NET | 35:10 those whom the Lord> has ransomed will return that way.1528 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them,1529 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
happiness and joy will overwhelm1530 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.” them;
grief and suffering will disappear.1531 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
Sennacherib Invades Judah
|
BHSSTR | P <0585> hxnaw <03015> Nwgy <05127> wonw <05381> wgyvy <08057> hxmvw <08342> Nwvv <07218> Msar <05921> le <05769> Mlwe <08057> txmvw <07440> hnrb <06726> Nwyu <0935> wabw <07725> Nwbsy <03068> hwhy <06299> yywdpw (35:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhgmenoi {<4863> V-RMPNP} dia {<1223> PREP} kurion {<2962> N-ASM} apostrafhsontai {<654> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} hxousin {<1854> V-FAI-3P} eiv {<1519> PREP} siwn {<4622> N-PRI} met {<3326> PREP} eufrosunhv {<2167> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eufrosunh {<2167> N-NSF} aiwniov {<166> A-NSM} uper {<5228> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} gar {<1063> PRT} kefalhv {<2776> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} ainesiv {<133> N-NSF} kai {<2532> CONJ} agalliama {N-NSN} kai {<2532> CONJ} eufrosunh {<2167> N-NSF} katalhmqetai {<2638> V-FMI-3S} autouv {<846> D-APM} apedra {V-AAI-3S} odunh {<3601> N-NSF} kai {<2532> CONJ} luph {<3077> N-NSF} kai {<2532> CONJ} stenagmov {<4726> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |