SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 34:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBCarilah di dalam kitab TUHAN dan bacalah: Satupun dari semua makhluk itu tidak ada yang ketinggalan dan yang satu tidak kehilangan yang lain; sebab begitulah perintah yang keluar dari mulut TUHAN, dan Roh TUHAN sendiri telah mengumpulkan mereka.
BISCarilah dan bacalah dalam Kitab TUHAN: Tidak satu pun dari semua makhluk itu akan hilang atau tanpa pasangan. Sebab begitulah perintah TUHAN, dan Ia sendiri yang telah mengumpulkan mereka.
FAYHCarilah dalam Kitab TUHAN dan bacalah apa yang akan dilakukan-Nya. Tidak ada satu bagian pun yang akan terlewati; tidak ada satu pun di antara mereka yang tidak mempunyai pasangan; karena demikianlah firman TUHAN, dan Roh TUHAN akan membuat semua perintah-Nya menjadi kenyataan.
DRFT_WBTC
TLSelidiklah olehmu akan kitab Tuhan serta bacalah, bahwa dari pada sekalian ini satupun tiada akan hilang, baik ini baik itu, satupun tiada akan kurang, karena mulut-Nya sendiri juga yang sudah berfirman dan Roh-Nyapun akan mengumpulkan dia.
KSI
DRFT_SBSelidiklah olehmu akan kitab Allah dan bacalah olehmu bahwa dari pada sekaliannya ini seekornya pun tiada akan kurang dan seekorpun tiada akan kehilangan pasangannya karena mulutku juga ingatlah berfirman demikian dan Roh-Nya juga yang telah menghimpunkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjarilah dalam Kitab Jahwe dan batjalah disitu. Bukan satupun dari antaranja jang tidaklah ada Sebab mulutNjalah jang telah memerintahkan, rohNjalah jang menghimpunkannja.
TB_ITL_DRFCarilah <01875> di dalam kitab <05612> TUHAN <03068> dan bacalah <07468> <0802> <02007> <07121>: Satupun <0259> dari semua makhluk itu tidak <03808> <03808> ada yang ketinggalan <05737> dan yang satu <0259> tidak <03808> <03808> kehilangan <06485> yang lain <07468>; sebab <03588> begitulah <01931> <07468> perintah <06680> yang keluar <07468> dari mulut <06310> TUHAN, dan Roh <07307> TUHAN sendiri <01931> telah mengumpulkan <06908> mereka.
TL_ITL_DRFSelidiklah <01875> olehmu akan kitab <05612> Tuhan <03068> serta bacalah <02007> <0259> <07121>, bahwa dari pada sekalian ini satupun tiada <03808> akan hilang, baik <0802> ini baik <02007> itu, satupun tiada <03808> akan kurang <05737>, karena <03588> mulut-Nya <06310> sendiri juga <01931> yang sudah berfirman <06680> dan Roh-Nyapun <07468> akan mengumpulkan <06908> dia.
AV#Seek ye out <01875> (8798) of the book <05612> of the LORD <03068>, and read <07121> (8798): no one <0259> of these <02007> shall fail <05737> (8738), none <0802> shall want <06485> (8804) her mate <07468>: for my mouth <06310> it hath commanded <06680> (8765), and his spirit <07307> it hath gathered <06908> (8765) them.
BBESee what is recorded in the book of the Lord: all these will be there, not one without the other: the mouth of the Lord has given the order, and his spirit has made them come together.
MESSAGEGet and read GOD's book: None of this is going away, this breeding, brooding evil. GOD has personally commanded it all. His Spirit set it in motion.
NKJV"Search from the book of the LORD, and read: Not one of these shall fail; Not one shall lack her mate. For My mouth has commanded it, and His Spirit has gathered them.
PHILIPS
RWEBSTRSeek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall lack her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
GWVSearch the LORD'S book, and read it. Not one of these animals will be missing. Not one will lack a mate, because the LORD has commanded it, and his Spirit will gather them together.
NETCarefully read the scroll of the Lord!* Not one of these creatures will be missing,* none will lack a mate.* For the Lord has issued the decree,* and his own spirit gathers them.*
NET34:16 Carefully read the scroll of the Lord!1506

Not one of these creatures will be missing,1507

none will lack a mate.1508

For the Lord has issued the decree,1509

and his own spirit gathers them.1510

BHSSTR<06908> Nubq <01931> awh <07307> wxwrw <06680> hwu <01931> awh <06310> yp <03588> yk <06485> wdqp <03808> al <07468> htwer <0802> hsa <05737> hrden <03808> al <02007> hnhm <0259> txa <07121> warqw <03068> hwhy <05612> rpo <05921> lem <01875> wsrd (34:16)
LXXMariymw {<706> N-DSM} parhlyon {<3928> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} mia {<1519> A-NSF} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} apwleto {V-AMI-3S} etera {<2087> A-NSF} thn {<3588> T-ASF} eteran {<2087> A-ASF} ouk {<3364> ADV} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} pneuma {<4151> N-ASN} autou {<846> D-GSM} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} autav {<846> D-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA