SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 34:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi sana ular pohon bersarang dan bertelur, mengeram sampai telurnya menetas; burung-burung dendang saja berkumpul di sana, masing-masing dengan pasangannya.
BISDi tempat itu ular berbisa membuat sarangnya, bertelur, mengeram dan memelihara anak-anaknya. Burung alap-alap pun berkumpul dengan pasangannya masing-masing.
FAYHDi sanalah burung hantu akan membuat sarangnya, lalu bertelur dan mengerami telurnya sampai menetas. Ia akan melindungi anak-anaknya di bawah sayapnya. Juga burung layang-layang akan datang, masing-masing dengan pasangannya.
DRFT_WBTC
TLDi sanapun ular babi akan bersarang dan bertelur dan menetas telurnya dan menghimpunkan anak-anaknya di pernaungan; di sanapun berkerumunlah burung nasar bersama-sama.
KSI
DRFT_SBMaka di sanapun ular tedung akan bersarang serta bertelur dan menetas telurnya dan menghimpunkan anak-anaknya di bawah naungannya dan lagi segala burung nasar akan berkumpul ke sana masing-masing dengan pasangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisitu ular hidjau bersarang, bertelur, mengeram dan menetas di-bajang2. Disitupun berhimpunlah burung ruak2 bangkai, jang satu tidak usah mentjari jang lain.
TB_ITL_DRFDi sana <08033> ular pohon bersarang <07077> dan bertelur <07091>, mengeram <04422> sampai telurnya <01234> menetas <01716>; burung-burung dendang <06738> saja <0389> berkumpul di sana <08033>, masing-masing dengan pasangannya <01772>.
TL_ITL_DRFDi sanapun <08033> ular babi akan bersarang <07077> dan bertelur <07091> dan menetas <01234> telurnya <01716> dan menghimpunkan <06908> anak-anaknya <01772> di pernaungan <01772>; pernaungan <0389> <06738>; di sanapun <01772> berkerumunlah burung nasar bersama-sama <07468> <01772> <06908>.
AV#There shall the great owl <07091> make her nest <07077> (8765), and lay <04422> (8762), and hatch <01234> (8804), and gather <01716> (8804) under her shadow <06738>: there shall the vultures <01772> also be gathered <06908> (8738), every one <0802> with her mate <07468>.
BBEThe arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together under her shade: there the hawks will come together by twos.
MESSAGEScavenging carrion birds will breed and brood, infestations of ominous evil.
NKJVThere the arrow snake shall make her nest and lay [eggs] And hatch, and gather [them] under her shadow; There also shall the hawks be gathered, Every one with her mate.
PHILIPS
RWEBSTRThere shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
GWVOwls will make their nests there, lay eggs, and hatch them. They will gather their young in the shadow of their wings. Vultures also will gather there, each one with its mate.
NETOwls* will make nests and lay eggs* there; they will hatch them and protect them.* Yes, hawks* will gather there, each with its mate.
NET34:15 Owls1502 will make nests and lay eggs1503 there;

they will hatch them and protect them.1504

Yes, hawks1505

will gather there,

each with its mate.

BHSSTR<07468> htwer <0802> hsa <01772> twyd <06908> wubqn <08033> Ms <0389> Ka <06738> hlub <01716> hrgdw <01234> heqbw <04422> jlmtw <07091> zwpq <07077> hnnq <08033> hms (34:15)
LXXMekei {<1563> ADV} enosseusen {V-AAI-3S} ecinov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} eswsen {<4982> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} ta {<3588> T-APN} paidia {<3813> N-APN} authv {<846> D-GSF} meta {<3326> PREP} asfaleiav {<803> N-GSF} ekei {<1563> ADV} elafoi {N-NPM} sunhnthsan {<4876> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} proswpa {<4383> N-APN} allhlwn {D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA