SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 34:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi sana berpapasan binatang gurun dengan anjing hutan, dan jin bertemu dengan temannya; hantu malam saja ada di sana dan mendapat tempat perhentian.
BISBinatang buas akan berkeliaran di dalamnya; hantu-hantu bersahut-sahutan, dan hantu malam mencari tempat beristirahat.
FAYHDi sanalah binatang-binatang buas dari gurun akan bertemu dengan serigala dan anjing hutan. Hening malam akan dipenuhi oleh lolongan mereka. Di sanalah makhluk-makhluk malam berseru-seru satu sama lain, dan jin-jin datang untuk beristirahat.
DRFT_WBTC
TLDi sana bertemulah harimau dahan dengan serigala dan syaitanpun berserulah seorang akan seorang, lagipun hantu malam berhinggap di sana dan mendapat tempat perhentian.
KSI
DRFT_SBMaka segala binatang buas dari tanah belantara akan bertemu dengan segala gurga dan segala kambing jantan akan berteriak kepada kawanan dan lagi burung hantupun akan hinggap di sana dan mendapat tempat perhentian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMarmut dan andjing hutan saling bertemu disitu, puaka memanggil satu sama lain; disitupun Lilit mengaso dan mendapat peristirahatan bagi dirinja.
TB_ITL_DRFDi sana berpapasan <06298> binatang gurun <06728> dengan <0854> anjing hutan <0338>, dan jin <03917> bertemu dengan temannya <07453>; hantu <07121> malam saja <0389> ada di sana <08033> dan mendapat <04672> tempat perhentian <04494>.
TL_ITL_DRFDi sana <06728> bertemulah harimau <06298> dahan <06728> dengan <0854> serigala <0338> dan syaitanpun <07453> <08163> berserulah <07121> seorang <07453> akan seorang <07453>, lagipun hantu malam berhinggap <03917> di sana <08033> dan mendapat <04672> tempat perhentian <04494>.
AV#The wild beasts of the desert <06728> shall also meet <06298> (8804) with the wild beasts of the island <0338>, and the satyr <08163> shall cry <07121> (8799) to his fellow <07453>; the screech owl <03917> also shall rest <07280> (8689) there, and find <04672> (8804) for herself a place of rest <04494>. {The wild...desert: Heb. Ziim} {the wild...island: Heb. Ijim} {screech...: or, night monster}
BBEAnd the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the evil spirits will be crying to one another, even the night-spirit will come and make her resting-place there.
MESSAGEWildcats and hyenas will hunt together, demons and devils dance through the night. The night-demon Lilith, evil and rapacious, will establish permanent quarters.
NKJVThe wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, And the wild goat shall bleat to its companion; Also the night creature shall rest there, And find for herself a place of rest.
PHILIPS
RWEBSTRThe wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the isle, and the satyr shall cry to his companion; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
GWVHyenas will meet with jackals. Male goats will call to their mates. Screech owls will rest there and find a resting place for themselves.
NETWild animals and wild dogs will congregate there;* wild goats will bleat to one another.* Yes, nocturnal animals* will rest there and make for themselves a nest.*
NET34:14 Wild animals and wild dogs will congregate there;1498

wild goats will bleat to one another.1499

Yes, nocturnal animals1500

will rest there

and make for themselves a nest.1501

BHSSTR<04494> xwnm <0> hl <04672> haumw <03917> tylyl <07280> heygrh <08033> Ms <0389> Ka <07121> arqy <07453> wher <05921> le <08163> ryevw <0338> Myya <0854> ta <06728> Myyu <06298> wsgpw (34:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunanthsousin {<4876> V-FAI-3P} daimonia {<1140> N-NPN} onokentauroiv {N-DPM} kai {<2532> CONJ} bohsousin {<994> V-FAI-3P} eterov {<2087> A-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} eteron {<2087> A-ASM} ekei {<1563> ADV} anapausontai {<373> V-FMI-3P} onokentauroi {N-NPM} euron {<2147> V-AAI-3P} gar {<1063> PRT} autoiv {<1438> D-DPM} anapausin {<372> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA