ENDE | Orang jang berdjalan dengan djudjur dan jang berbitjara dengan lurus; jang menolak keuntungan dari pemerasan dan jang menahan tangannja dari menerima hadiah; jang menjumbat telinganja, agar djangan mendengar rentjana pembunuh, jang menutup matanja, agar djangan melihat jang djahat. |
TB | Orang yang hidup dalam kebenaran, yang berbicara dengan jujur, yang menolak untung hasil pemerasan, yang mengebaskan tangannya, supaya jangan menerima suap, yang menutup telinganya, supaya jangan mendengarkan rencana penumpahan darah, yang menutup matanya, supaya jangan melihat kejahatan, |
BIS | Kamu dapat bertahan kalau kamu berkata dan berbuat yang benar. Jangan mencari untung dengan memeras orang miskin, dan jangan menerima uang suap. Jangan ikut dengan orang yang merencanakan pembunuhan atau kejahatan lain. |
FAYH | (Aku akan memberitahu engkau siapa yang tahan tinggal di situ:) Semua orang yang hidup dalam kebenaran, yang jujur dan adil, yang tidak suka mengambil keuntungan dari pemerasan, yang tidak suka menerima suap, yang tidak suka mendengarkan orang-orang yang merencanakan pembunuhan, yang tidak suka melihat kejahatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Orang yang melakukan kebajikan dan yang mengatakan barang yang benar; yang menolak laba keji dari pada aniaya itu, yang mengebaskan tangannya, supaya jangan lekat padanya barang suap; yang menampukkan telinganya asal jangan didengarnya utang darah, dan yang mengatupkan matanya, biar jangan dilihatnya barang jahat. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun orang yang menurut jalan yang benar dan yang berkata betul dan orang yang menghinakan laba tipu daya yang menggoyang tangannya sebab enggan menerima suap dan yang menyumbatkan telinganya supaya jangan mendengar dari hal hutang darah dan yang memejamkan matanya supaya jangan melihat yang jahat |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Orang yang hidup <01980> dalam kebenaran <06666>, yang berbicara <01696> dengan jujur <04339>, yang menolak <03988> untung <01215> hasil pemerasan, yang mengebaskan <04642> tangannya <03709>, supaya jangan menerima <08551> suap <07810>, yang menutup <0331> telinganya <0241>, supaya jangan mendengarkan <08085> rencana penumpahan <06105> darah <01818>, yang menutup <06105> matanya <05869>, supaya jangan <06105> melihat <07200> kejahatan <07451>, |
TL_ITL_DRF | Orang yang melakukan <01980> kebajikan <06666> dan yang mengatakan <01696> barang yang benar; yang <04339> menolak <03988> laba <01215> keji dari pada aniaya itu, yang mengebaskan <04642> tangannya <03709>, supaya <05287> jangan lekat padanya <08551> barang suap <07810>; yang menampukkan <0331> telinganya <0241> asal jangan didengarnya <08085> utang darah <01818>, dan yang mengatupkan <06105> matanya <05869>, biar jangan dilihatnya <07200> barang jahat <07451>. |
AV# | He that walketh <01980> (8802) righteously <06666>, and speaketh <01696> (8802) uprightly <04339>; he that despiseth <03988> (8802) the gain <01215> of oppressions <04642>, that shaketh <05287> (8802) his hands <03709> from holding <08551> (8800) of bribes <07810>, that stoppeth <0331> (8801) his ears <0241> from hearing <08085> (8800) of blood <01818>, and shutteth <06105> (8802) his eyes <05869> from seeing <07200> (8800) evil <07451>; {righteously: Heb. in righteousnesses} {uprightly: Heb. uprightnesses} {oppressions: or, deceits} {blood: Heb. bloods} |
BBE | He whose ways are true, and whose words are upright; he who gives no thought to the profits of false acts, whose hands have not taken rewards, who will have no part in putting men to death, and whose eyes are shut against evil; |
MESSAGE | The answer's simple: Live right, speak the truth, despise exploitation, refuse bribes, reject violence, avoid evil amusements. |
NKJV | He who walks righteously and speaks uprightly, He who despises the gain of oppressions, Who gestures with his hands, refusing bribes, Who stops his ears from hearing of bloodshed, And shuts his eyes from seeing evil: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that keepeth his hands from accepting of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; |
GWV | The person who does what is right and speaks the truth will live. He rejects getting rich by extortion and refuses to take bribes. He refuses to listen to those who are plotting murders. He doesn't look for evil things to do. |
NET | The one who lives* uprightly* and speaks honestly; the one who refuses to profit from oppressive measures and rejects a bribe;* the one who does not plot violent crimes* and does not seek to harm others* – |
NET | 33:15 The one who lives1440 tn Heb “walks” (so NASB, NIV). uprightly1441 tn Or, possibly, “justly”; NAB “who practices virtue.”
and speaks honestly;
the one who refuses to profit from oppressive measures
and rejects a bribe;1442 tn Heb “[who] shakes off his hands from grabbing hold of a bribe.”
the one who does not plot violent crimes1443 tn Heb “[who] shuts his ear from listening to bloodshed.”
and does not seek to harm others1444 tn Heb “[who] closes his eyes from seeing evil.” –
|
BHSSTR | <07451> erb <07200> twarm <05869> wynye <06105> Muew <01818> Mymd <08085> emsm <0241> wnza <0331> Mja <07810> dxsb <08551> Kmtm <03709> wypk <05287> ren <04642> twqsem <01215> eubb <03988> oam <04339> Myrsym <01696> rbdw <06666> twqdu <01980> Klh (33:15) |
LXXM | poreuomenov {<4198> V-PMPNS} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} lalwn {<2980> V-PAPNS} euyeian {<2117> A-ASF} odon {<3598> N-ASF} miswn {<3404> V-PAPNS} anomian {<458> N-ASF} kai {<2532> CONJ} adikian {<93> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} aposeiomenov {V-PMPNS} apo {<575> PREP} dwrwn {<1435> N-GPN} barunwn {<925> V-PAPNS} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-ASN} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} akoush {<191> V-AAS-3S} krisin {<2920> N-ASF} aimatov {<129> N-GSN} kammuwn {<2576> V-PAPNS} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} idh {<3708> V-AAS-3S} adikian {<93> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |