copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 32:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi padang gurun selalu akan berlaku keadilan dan di kebun buah-buahan akan tetap ada kebenaran.
BISDi seluruh negeri akan ada kejujuran dan keadilan.
FAYHKemudian keadilan dan kebenaran akan menguasai seluruh negeri sehingga damai sejahtera akan meliputinya.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu di padang belantara juga akan duduk kebenaran, dan di dalam taman itu akan diam keadilan.
KSI
DRFT_SBBarulah keadilan akan duduk di tanah belantara dan kebenaran akan diam di dalam padang yang subur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka hukum diam digurun dan kedjudjuran duduk dikebon.
TB_ITL_DRFDi padang <07931> gurun <04057> selalu akan berlaku keadilan <04941> dan di kebun buah-buahan <03759> akan tetap <03427> ada kebenaran <06666>.
TL_ITL_DRFPada masa itu di padang belantara <04057> juga akan duduk <03427> <07931> kebenaran <06666>, dan di dalam taman <03759> itu akan diam <03427> <07931> keadilan <04941>.
AV#Then judgment <04941> shall dwell <07931> (8804) in the wilderness <04057>, and righteousness <06666> remain <03427> (8799) in the fruitful field <03759>.
BBEThen in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have its place in the fertile field.
MESSAGEJustice will move into the badlands desert. Right will build a home in the fertile field.
NKJVThen justice will dwell in the wilderness, And righteousness remain in the fruitful field.
PHILIPS
RWEBSTRThen judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
GWVThen justice will live in the wilderness, and righteousness will be at home in the fertile field.
NETJustice will settle down in the desert and fairness will live in the orchard.*
NET32:16 Justice will settle down in the desert

and fairness will live in the orchard.1394

BHSSTR<03427> bst <03759> lmrkb <06666> hqduw <04941> jpsm <04057> rbdmb <07931> Nksw (32:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} anapausetai {<373> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} krima {<2917> N-NSN} kai {<2532> CONJ} dikaiosunh {<1343> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} karmhlw {N-PRI} katoikhsei {V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran