TL | Maka Asyur akan rebah dibunuh oleh pedang; bukannya oleh pedang orang laki-laki, dan iapun akan dimakan, bukannya oleh pedang manusia; dan iapun akan lari dari pada pedang itu, dan segala orang mudanyapun akan hancur. |
TB | Asyur akan rebah oleh pedang, tetapi bukan pedang orang, dan akan dimakan habis oleh pedang, tetapi bukan pedang manusia; mereka akan melarikan diri terhadap pedang, dan teruna-terunanya akan menjadi orang rodi. |
BIS | Asyur akan dibinasakan dalam perang, tetapi bukan dengan kekuatan manusia. Orang Asyur akan lari dari medan pertempuran, dan orang-orang muda mereka akan dijadikan hamba. |
FAYH | Dan orang-orang Asyur akan dihancurkan, tetapi bukan oleh pedang manusia. (Pedang Allah akan menghantam mereka.) Mereka akan panik dan melarikan diri. Pemuda-pemuda Asyur yang kuat itu akan digiring sebagai budak.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu orang Asyur akan rubuh dimakan pedang tetapi bukannya pedang manusia bahkan ia akan dimakan oleh pedang yang bukan pedang manusia itu maka iapun akan lari dari pada pedang dan segala orangnya yang muda-muda akan menjadi takluk |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Asjur akan rebah karena pedang jang bukan pedang manusia, ia dimakan habis oleh pedang jang bukan pedang insani Ia akan lari dari hadapan mata pedang dan kaum remadjanja akan berodi. |
TB_ITL_DRF | Asyur <0804> akan rebah <05307> oleh pedang <02719>, tetapi bukan <03808> pedang orang <0376>, dan akan dimakan <0398> habis oleh pedang <02719>, tetapi bukan <03808> pedang manusia <0120>; mereka akan melarikan <05127> diri terhadap <06440> pedang <02719>, dan teruna-terunanya <0970> akan menjadi orang rodi <04522>. |
TL_ITL_DRF | Maka Asyur <0804> akan rebah <05307> dibunuh oleh pedang <02719>; bukannya <03808> oleh pedang <02719> orang laki-laki <0376>, dan iapun <02719> akan dimakan <0398> <02719>, bukannya <03808> oleh pedang <02719> manusia <0120>; dan iapun <0398> akan lari <05127> dari pada pedang <02719> itu, dan segala orang <0970> mudanyapun <04522> akan hancur. |
AV# | Then shall the Assyrian <0804> fall <05307> (8804) with the sword <02719>, not of a mighty man <0376>; and the sword <02719>, not of a mean man <0120>, shall devour <0398> (8799) him: but he shall flee <05127> (8804) from <06440> the sword <02719>, and his young men <0970> shall be discomfited <04522>. {from: or, for fear of} {discomfited: or, tributary: Heb. for melting, or, tribute} |
BBE | Then the Assyrian will come down by the sword, but not of man; the sword, not of men, will be the cause of his destruction: and he will go in flight from the sword, and his young men will be put to forced work. |
MESSAGE | "Assyrians will fall dead, killed by a sword-thrust but not by a soldier, laid low by a sword not swung by a mortal. Assyrians will run from that sword, run for their lives, and their prize young men made slaves. |
NKJV | "Then Assyria shall fall by a sword not of man, And a sword not of mankind shall devour him. But he shall flee from the sword, And his young men shall become forced labor. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall become forced labourers. |
GWV | Then Assyrians will be killed with swords not made by human hands. Swords not made by human hands will destroy them. They will flee from battle, and their young men will be made to do forced labor. |
NET | Assyria will fall by a sword, but not one human-made;* a sword not made by humankind will destroy them.* They will run away from this sword* and their young men will be forced to do hard labor. |
NET | 31:8 Assyria will fall by a sword, but not one human-made;1356 tn Heb “Assyria will fall by a sword, not of a man.”
a sword not made by humankind will destroy them.1357 tn Heb “and a sword not of humankind will devour him.”
They will run away from this sword1358 tn Heb “he will flee for himself from before a sword.”
and their young men will be forced to do hard labor.
|
BHSSTR | <01961> wyhy <04522> oml <0970> wyrwxbw <02719> brx <06440> ynpm <0> wl <05127> onw <0398> wnlkat <0120> Mda <03808> al <02719> brxw <0376> sya <03808> al <02719> brxb <0804> rwsa <05307> lpnw (31:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} peseitai {<4098> V-FAI-3S} assour {N-PRI} ou {<3364> ADV} macaira {<3162> N-NSF} androv {<435> N-GSM} oude {<3761> CONJ} macaira {<3162> N-NSF} anyrwpou {<444> N-GSM} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} feuxetai {<5343> V-FMI-3S} ouk {<3364> ADV} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} macairav {<3162> N-APF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} neaniskoi {<3495> N-NPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} eiv {<1519> PREP} htthma {<2275> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |