TB | Dan TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang mulia, akan memperlihatkan tangan-Nya yang turun menimpa dengan murka yang hebat dan nyala api yang memakan habis, dengan hujan lebat, angin ribut dan hujan batu. |
BIS | TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang agung, dan setiap orang akan merasakan kuasa-Nya yang hebat. Kemarahan-Nya akan mendatangkan api yang menghanguskan, hujan lebat, hujan batu dan badai. |
FAYH | TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang agung serta megah, dan akan menurunkan lengan-Nya yang kuat ke atas musuh-musuh-Nya dengan murka yang hebat dan api yang menghanguskan, dengan angin ribut, badai yang dahsyat, dan hujan es.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu diperdengarkan Tuhan kelak bunyi suara-Nya yang mahamulia dan diperlihatkan-Nya lengan-Nya yang turun dengan kehangatan murka, dengan nyala api yang makan habis, dengan taufan dan air bah dan hujan air beku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Allah akan memberi orang mendengar suara-Nya yang mulia dan Ia akan menyatakan bekas tangan-Nya serta dengan geram dan murkanya dan nyala api yang menghanguskan dengan suatu hembusan dan ribut dan hujan batu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe akan memperdengarkan suaraNja jang mulia dan memperlihatkan lenganNja jang menimpa, dengan murka geram, njala api jang menelan, dengan taufan, hudjan lebat dan hudjan beku. |
TB_ITL_DRF | Dan TUHAN <03068> akan memperdengarkan <01935> <08085> suara-Nya <06963> yang mulia <05183>, akan memperlihatkan <07200> tangan-Nya <02220> yang turun menimpa <02197> dengan murka <0639> yang hebat dan nyala <03851> api <0784> yang memakan <0398> habis, dengan hujan lebat <05311>, angin ribut <02230> dan hujan <01259> batu <068>. |
TL_ITL_DRF | Pada masa itu diperdengarkan <08085> Tuhan <03068> kelak bunyi <01935> suara-Nya <06963> yang mahamulia <05183> dan diperlihatkan-Nya lengan-Nya <02197> <07200> <02220> yang turun dengan kehangatan murka <0639> <02197>, dengan nyala <03851> api <0784> yang makan <0398> habis, dengan taufan <05311> dan air bah <02230> dan hujan air beku <01259>. |
AV# | And the LORD <03068> shall cause his glorious <01935> voice <06963> to be heard <08085> (8689), and shall shew <07200> (8686) the lighting down <05183> of his arm <02220>, with the indignation <02197> of [his] anger <0639>, and [with] the flame <03851> of a devouring <0398> (8802) fire <0784>, [with] scattering <05311>, and tempest <02230>, and hailstones <068> <01259>. {his glorious...: Heb. the glory of his voice} |
BBE | And the Lord will send out the sound of his great voice, and they will see his arm stretched out, with the heat of his wrath, and the flame of a burning fire; with a cloud-burst, and storm, and a rain of ice. |
MESSAGE | GOD will sound out in grandiose thunder, display his hammering arm, Furiously angry, showering sparks--cloudburst, storm, hail! |
NKJV | The LORD will cause His glorious voice to be heard, And show the descent of His arm, With the indignation of [His] anger And the flame of a devouring fire, [With] scattering, tempest, and hailstones. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the lighting down of his arm, with the indignation of [his] anger, and [with] the flame of a devouring fire, [with] scattering, and tempest, and hailstones. |
GWV | The LORD will make his majestic voice heard. He will come down with all his might, with furious anger, with fire storms, windstorms, rainstorms, and hailstones. |
NET | The Lord will give a mighty shout* and intervene in power,* with furious anger and flaming, destructive fire,* with a driving rainstorm and hailstones. |
NET | 30:30 The Lord> will give a mighty shout1323 tn Heb “the Lord will cause the splendor of his voice to be heard.”
and intervene in power,1324 tn Heb “and reveal the lowering of his arm.”
with furious anger and flaming, destructive fire,1325 tn Heb “and a flame of consuming fire.”
with a driving rainstorm and hailstones.
|
BHSSTR | <01259> drb <068> Nbaw <02230> Mrzw <05311> Upn <0398> hlkwa <0784> sa <03851> bhlw <0639> Pa <02197> Pezb <07200> hary <02220> wewrz <05183> txnw <06963> wlwq <01935> dwh <0853> ta <03068> hwhy <08085> eymshw (30:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} akousthn {A-ASF} poihsei {<4160> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} bracionov {<1023> N-GSM} autou {<846> D-GSM} deixei {<1166> V-FAI-3S} meta {<3326> PREP} yumou {<2372> N-GSM} kai {<2532> CONJ} orghv {<3709> N-GSF} kai {<2532> CONJ} flogov {<5395> N-GSF} katesyioushv {<2719> V-PAPGS} keraunwsei {V-FAI-3S} biaiwv {<972> ADV} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} udwr {<5204> N-NSN} kai {<2532> CONJ} calaza {<5464> N-NSF} sugkataferomenh {V-PMPNS} bia {<970> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |