TB | menyisihlah dari jalan dan ambillah jalan lain, janganlah susahi kami dengan Yang Mahakudus, Allah Israel." |
BIS | Menyingkirlah, dan ambillah jalan lain. Jangan mengganggu kami dengan Allah kudus Israel." |
FAYH | (30-10)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalulah kamu dari pada jalan, simpanglah dari pada lorong; jauhkanlah Yang Mahasuci orang Israel itu dari hadapan kami! |
KSI | |
DRFT_SB | hendaklah kamu undur dari pada jalan serta menyimpang dari pada lorong dan hilangkanlah Yang Mahakudus, orang Israel itu dari hadapan kami." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | melentjonglah dari djalan, menjimpanglah dari lorong, djangan mengganggu kami dengan Sang Kudus Israil." |
TB_ITL_DRF | menyisihlah <05493> dari <04480> <04480> jalan <0734> <01870> dan ambillah jalan lain, janganlah susahi <06440> <07673> <0734> <04480> susahi <05186> kami dengan Yang Mahakudus <06918>, Allah Israel <03478>." |
TL_ITL_DRF | Lalulah <05493> kamu dari <04480> pada jalan <01870>, simpanglah <05186> dari pada <04480> lorong; jauhkanlah <0734> Yang Mahasuci <06918> orang Israel <03478> itu dari <04480> hadapan <06440> kami! |
AV# | Get you out <05493> (8798) of the way <01870>, turn aside <05186> (8685) out of the path <0734>, cause the Holy One <06918> of Israel <03478> to cease <07673> (8685) from before <06440> us. |
BBE | Get out of the good way, turning from the right road; do not keep the Holy One of Israel before our minds. |
MESSAGE | Don't bore us with obsolete religion. That stuff means nothing to us. Quit hounding us with The Holy of Israel." |
NKJV | Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Withdraw from the way, turn aside from the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. |
GWV | Get out of our way! Stop blocking our path! Get the Holy One of Israel out of our sight.'" |
NET | Turn aside from the way, stray off the path.* Remove from our presence the Holy One of Israel.”* |
NET | 30:11 Turn aside from the way,
stray off the path.1281 sn The imagery refers to the way or path of truth, as revealed by God to the prophet.
Remove from our presence the Holy One of Israel.”1282 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
|
BHSSTR | o <03478> larvy <06918> swdq <0853> ta <06440> wnynpm <07673> wtybsh <0734> xra <04480> ynm <05186> wjh <01870> Krd <04480> ynm <05493> wrwo (30:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apostreqate {<654> V-AAD-2P} hmav {<1473> P-AP} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} odou {<3598> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} afelete {V-AAD-2P} af {<575> PREP} hmwn {<1473> P-GP} ton {<3588> T-ASM} tribon {<5147> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} kai {<2532> CONJ} afelete {V-AAD-2P} af {<575> PREP} hmwn {<1473> P-GP} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |