copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 29:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAkan tetapi segala pasukan lawanmu akan hilang lenyap seperti abu halus, dan semua orang yang gagah sombong akan menjadi seperti sekam yang melintas terbang. Sebab dengan tiba-tiba, dalam sekejap mata,
BISAkan tetapi semua orang asing yang kejam itu akan hilang seperti debu atau sekam ditiup angin. Dengan tiba-tiba dan tak disangka-sangka.
FAYHTetapi tiba-tiba musuh-musuhmu yang kejam akan buyar dan lenyap seperti debu halus, seperti sekam yang tertiup angin. Dalam sekejap saja, Aku, TUHAN semesta alam, akan datang kepada mereka dengan guntur dan gempa bumi dan suara yang dahsyat, dengan angin puting beliung dan badai dan api yang menghanguskan.
DRFT_WBTC
TLTetapi pada masa itu juga kebanyakan musuhmu itu akan menjadi seperti lumat halus, dan seperti sekam yang terbang jadinya segala penganiaya kamu, maka ia itu akan jadi dengan segeranya, dalam sesaat jua!
KSI
DRFT_SBTetapi segala musuhmu akan menjadi seperti debu yang halus banyaknya dan segala orang hebat itu seperti sekam yang dilayangkan angin banyaknya bahkan yaitu akan jadi tiba-tiba dalam sesaat juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBanjaknja musuhmu akan mendjadi bagaikan debu jang lumat dan banjaknja kaum adikara laksana sekam jang diterbangkan. Dalam sekedjap mata dan dengan tak ter-sangka2
TB_ITL_DRFAkan tetapi segala pasukan lawanmu <080> akan hilang lenyap seperti abu halus <01851>, dan semua <01995> orang <02114> yang gagah sombong <06184> akan menjadi <01961> seperti sekam <04671> yang melintas <06621> terbang. Sebab dengan tiba-tiba <06597>, dalam sekejap mata,
TL_ITL_DRFTetapi <01961> pada masa itu juga kebanyakan musuhmu itu akan menjadi <02114> <01961> seperti lumat <080> halus, dan seperti sekam <04671> yang terbang jadinya segala penganiaya <06184> kamu, maka <01961> ia <06621> itu akan jadi dengan segeranya <06597> <06621> <01961>, dalam sesaat jua <06621>!
AV#Moreover the multitude <01995> of thy strangers <02114> (8801) shall be like small <01851> dust <080>, and the multitude <01995> of the terrible ones <06184> [shall be] as chaff <04671> that passeth away <05674> (8802): yea, it shall be at an instant <06621> suddenly <06597>.
BBEAnd the army of your attackers will be like small dust, and all the cruel ones like dry stems gone before the wind; suddenly it will come about.
MESSAGEBut it will be your enemies who are beaten to dust, the mob of tyrants who will be blown away like chaff. Because, surprise, as if out of nowhere,
NKJV"Moreover the multitude of your foes Shall be like fine dust, And the multitude of the terrible ones Like chaff that passes away; Yes, it shall be in an instant, suddenly.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones [shall be] as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.
GWVYour many enemies will be like fine dust. Your many foes will be like husks blown by the wind. All of this will happen suddenly, unexpectedly.
NETBut the horde of invaders will be like fine dust, the horde of tyrants* like chaff that is blown away. It will happen suddenly, in a flash.
NET29:5 But the horde of invaders will be like fine dust,

the horde of tyrants1212

like chaff that is blown away.

It will happen suddenly, in a flash.

BHSSTR<06597> Matp <06621> etpl <01961> hyhw <06184> Myuyre <01995> Nwmh <05674> rbe <04671> Umkw <02114> Kyrz <01995> Nwmh <01851> qd <080> qbak <01961> hyhw (29:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> ADV} koniortov {<2868> N-NSM} apo {<575> PREP} trocou {<5164> N-GSM} o {<3588> T-NSM} ploutov {<4149> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} asebwn {<765> A-GPM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} cnouv {N-NSM} feromenov {<5342> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> ADV} stigmh {<4743> N-NSF} paracrhma {<3916> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran