copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 29:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena Aku akan mengatur suatu tentara kelilingmu akan menyerang engkau, dan Akupun akan mengepung engkau dengan kubu, dan Aku akan mendirikan benteng akan menyerang engkau.
TBAku akan berkemah di segala penjuru mengepung engkau, dan akan membuat tempat-tempat pengintaian untuk mengimpit engkau, dan akan mendirikan pagar-pagar pengepungan terhadap engkau.
BISAllah akan menyerang kota itu dan mengepungnya dari segala penjuru.
FAYHAku akan menjadi musuhmu. Aku akan mengurung engkau, Yerusalem, dan mengepungmu terus. Aku akan membangun benteng di sekitarmu untuk menghancurkanmu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Aku hendak mengepung engkau berkeliling serta menyerang engkau dengan kubu bahkan Aku hendak membuat beberapa kubu akan menyerang engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan berkemah dikelilingmu dan memasang sebuah sogang disekitarmu lagi membangun perkubuan terhadapmu.
TB_ITL_DRFAku akan berkemah <02583> di segala penjuru <01754> mengepung <06696> engkau, dan akan membuat tempat-tempat pengintaian untuk mengimpit engkau <04674>, dan akan mendirikan <04674> pagar-pagar <04694> pengepungan <05921> terhadap engkau.
TL_ITL_DRFKarena Aku <01754> akan mengatur suatu tentara kelilingmu <01754> akan menyerang <05921> engkau, dan Akupun akan mengepung <06696> engkau dengan kubu <04674>, dan Aku akan mendirikan <06965> benteng <04694> akan menyerang engkau.
AV#And I will camp <02583> (8804) against thee round about <01754>, and will lay siege <06696> (8804) against thee with a mount <04674>, and I will raise <06965> (8689) forts <04694> against thee.
BBEAnd I will make war on you like David, and you will be shut in by earthworks, and I will make towers round you.
MESSAGELike David, I'll set up camp against you. I'll set siege, build towers, bring in siege engines, build siege ramps.
NKJVI will encamp against you all around, I will lay siege against you with a mound, And I will raise siegeworks against you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will encamp against thee all around, and will lay siege against thee with a mound, and I will raise forts against thee.
GWVI will set up war camps all around you. I will blockade you with towers. I will put up mounds of dirt around you.
NETI will lay siege to you on all sides;* I will besiege you with troops;* I will raise siege works against you.
NET29:3 I will lay siege to you on all sides;1206

I will besiege you with troops;1207

I will raise siege works against you.

BHSSTR<04694> trum <05921> Kyle <06965> ytmyqhw <04674> bum <05921> Kyle <06696> ytruw <05921> Kyle <01754> rwdk <02583> ytynxw (29:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} kuklwsw {<2944> V-FAI-1S} wv {<3739> ADV} dauid {N-PRI} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} balw {<906> V-FAI-1S} peri {<4012> PREP} se {<4771> P-AS} caraka {<5482> N-ASN} kai {<2532> CONJ} yhsw {<5087> V-FAI-1S} peri {<4012> PREP} se {<4771> P-AS} purgouv {<4444> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran