copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 29:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah kaum <01004> keturunan Yakub <03290>, Dia yang <0834> telah membebaskan <06299> Abraham <085>: "Mulai sekarang <06258> <06258> Yakub <03290> tidak <03808> lagi mendapat <06258> malu <0954>, dan mukanya <06440> tidak <03808> lagi pucat <02357>.
TBSebab itu beginilah firman TUHAN, Allah kaum keturunan Yakub, Dia yang telah membebaskan Abraham: "Mulai sekarang Yakub tidak lagi mendapat malu, dan mukanya tidak lagi pucat.
BISSebab itu TUHAN, Allah Israel yang membebaskan Abraham, sekarang berkata, "Bangsa-Ku, kamu tak akan dihina lagi dan wajahmu tak akan pucat lagi karena malu.
FAYHItulah sebabnya TUHAN yang telah menebus Abraham berfirman, "Umat-Ku, keturunan Yakub, tidak lagi akan pucat karena ketakutan, atau merasa malu.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu firman Tuhan, yang sudah menebus Ibrahim, kepada isi rumah Yakub demikian: Bahwa tiada lagi Yakub akan kemalu-maluan dan tiada lagi pucat mukanya!
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Allah yang sudah menebus Abraham itu akan hal isi rumah Yakub: "Bahwa pada masa ini belum lagi Yakub itu malu dan mukanya belum lagi pucat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu Jahwe jang telah menebus Ibrahim berkata demikian kepada keluarga Jakub: "Sekarang Jakub tidak lagi akan bermalu dan sekarang mukanja tidak lagi putjat.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu firman <03541> Tuhan <03068>, yang <0834> sudah menebus <06299> Ibrahim <085>, kepada <0413> isi rumah <01004> Yakub <03290> demikian: Bahwa tiada <03808> <03808> lagi Yakub <03290> akan kemalu-maluan <0954> dan tiada <03808> <03808> lagi pucat <02357> mukanya <06440>!
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, who redeemed <06299> (8804) Abraham <085>, concerning the house <01004> of Jacob <03290>, Jacob <03290> shall not now be ashamed <0954> (8799), neither shall his face <06440> now wax pale <02357> (8799).
BBEFor this reason the Lord, the saviour of Abraham, says about the family of Jacob, Jacob will not now be put to shame, or his face be clouded with fear.
MESSAGEAnd finally this, GOD's Message for the family of Jacob, the same GOD who redeemed Abraham: "No longer will Jacob hang his head in shame, no longer grow gaunt and pale with waiting.
NKJVTherefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: "Jacob shall not now be ashamed, Nor shall his face now grow pale;
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now become pale.
GWVThis is what the LORD, who saved Abraham, says about the descendants of Jacob: Jacob will no longer be ashamed. Jacob's face will no longer turn pale.
NETSo this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob:* “Jacob will no longer be ashamed; their faces will no longer show their embarrassment.*
NET29:22 So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob:1248

“Jacob will no longer be ashamed;

their faces will no longer show their embarrassment.1249

BHSSTR<02357> wrwxy <06440> wynp <06258> hte <03808> alw <03290> bqey <0954> swby <06258> hte <03808> al <085> Mhrba <0853> ta <06299> hdp <0834> rsa <03290> bqey <01004> tyb <0413> la <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (29:22)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} on {<3739> R-ASM} afwrisen {V-AAI-3S} ex {<1537> PREP} abraam {<11> N-PRI} ou {<3364> ADV} nun {<3568> ADV} aiscunyhsetai {<153> V-FPI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} oude {<3761> CONJ} nun {<3568> ADV} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} metabalei {<3328> V-FAI-3S} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran