BIS | Arti setiap penglihatan akan tersembunyi bagimu, seperti buku yang disegel. Jika buku itu dibawa kepada seorang yang dapat membaca supaya ia membacakannya bagimu, ia akan berkata bahwa ia tidak bisa, karena buku itu disegel. |
TB | Maka bagimu penglihatan dari semuanya itu seperti isi sebuah kitab yang termeterai, apabila itu diberikan kepada orang yang tahu membaca dengan mengatakan: "Baiklah baca ini," maka ia akan menjawab: "Aku tidak dapat, sebab kitab itu termeterai"; |
FAYH | Maka semua peristiwa yang akan datang itu seperti buku yang bermeterai bagi mereka. Apabila engkau memberikan buku itu kepada orang yang dapat membaca, ia akan berkata, "Aku tidak dapat membacanya, sebab buku ini termeterai."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu segala khayal telah menjadi bagimu seperti bunyi kitab yang termeterai, yang diberikan oranglah kepada seorang yang tahu membaca, serta katanya: Baca apalah ini! tetapi jawabnya: Tiada dapat aku, karena kitab ini termeterai adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala kenyataan telah menjadi bagimu seperti perkataan surat yang termeterai diberi kepada orang yang tahu surat serta berkata: "Bacalah kiranya surat ini," maka jawabnya: "Aku tiada boleh sebab sudah termeterai." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan demikian penglihatan tentang kesemuanja itu telah mendjadi bagi kamu seperti perkataan kitab jang bermeterai. Itu diberikan kepada seseorang jang tahu membatja dengan pesan: "Batjalah ini". Tapi ia menjahut: "Aku tidak dapat, oleh sebab (kitab) itu bermeterai." |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> bagimu <0> penglihatan <02380> dari semuanya <03605> itu seperti isi <01697> sebuah kitab <05612> yang termeterai <02856>, apabila itu diberikan <05414> kepada <0413> orang yang tahu <03045> membaca <05612> dengan mengatakan <0559>: "Baiklah <04994> baca <07121> ini <02088>," maka ia akan menjawab <0559>: "Aku tidak <03808> dapat <03201>, sebab <03588> kitab itu <01931> termeterai <02856>"; |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> sebab itu segala khayal telah menjadi <01961> bagimu <0> seperti <02380> bunyi <01697> kitab <05612> yang termeterai <02856>, yang <0834> diberikan <05414> oranglah <07121> <0853> kepada <0413> seorang yang tahu <03045> membaca <05612>, serta katanya <0559>: Baca <07121> apalah <04994> ini <02088>! tetapi jawabnya <0559>: Tiada <03808> dapat <03201> aku, karena <03588> kitab ini termeterai <02856> adanya <01931>. |
AV# | And the vision <02380> of all is become unto you as the words <01697> of a book <05612> that is sealed <02856> (8803), which [men] deliver <05414> (8799) to one that is learned <03045> (8802), saying <0559> (8800), Read <07121> (8798) this, I pray thee: and he saith <0559> (8804), I cannot <03201> (8799); for it [is] sealed <02856> (8803): {book: or, letter} |
BBE | And the vision of all this has become to you like the words of a book which is shut, which men give to one who has knowledge of writing, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I am not able to, for the book is shut: |
MESSAGE | What you've been shown here is somewhat like a letter in a sealed envelope. If you give it to someone who can read and tell her, "Read this," she'll say, "I can't. The envelope is sealed." |
NKJV | The whole vision has become to you like the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one who is literate, saying, "Read this, please." And he says, "I cannot, for it [is] sealed." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it [is] sealed: |
GWV | To you all these visions will be like words in a book that is closed and sealed. You give this book to someone who can read, saying, "Please read this." He answers, "I can't read it. It's sealed." |
NET | To you this entire prophetic revelation* is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read* and say, “Read this,” he responds, “I can’t, because it is sealed.” |
NET | 29:11 To you this entire prophetic revelation1221 tn Heb “vision” (so NASB, NIV, NRSV). is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read1222 tn Heb “one who knows a/the scroll.” and say, “Read this,” he responds, “I can’t, because it is sealed.”
|
BHSSTR | <01931> awh <02856> Mwtx <03588> yk <03201> lkwa <03808> al <0559> rmaw <02088> hz <04994> an <07121> arq <0559> rmal <05612> *rpo {rpoh} <03045> edwy <0413> la <0853> wta <05414> wnty <0834> rsa <02856> Mwtxh <05612> rpoh <01697> yrbdk <03605> lkh <02380> twzx <0> Mkl <01961> yhtw (29:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} umin {<4771> P-DP} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} rhmata {<4487> N-NPN} tauta {<3778> D-NPN} wv {<3739> ADV} oi {<3588> T-NPM} logoi {<3056> N-NPM} tou {<3588> T-GSN} bibliou {<975> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} esfragismenou {<4972> V-RMPGS} toutou {<3778> D-GSM} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} dwsin {<1325> V-AAS-3P} auto {<846> D-ASN} anyrwpw {<444> N-DSM} epistamenw {<1987> V-PMPDS} grammata {<1121> N-APN} legontev {<3004> V-PAPNP} anagnwyi {<314> V-AAD-2S} tauta {<3778> D-APN} kai {<2532> CONJ} erei {V-FAI-3S} ou {<3364> ADV} dunamai {<1410> V-PMI-1S} anagnwnai {<314> V-AAN} esfragistai {<4972> V-RMI-3S} gar {<1063> PRT} |
IGNT | |
WH | |
TR | |