SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 25:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDi atas bukit itu Ia akan menyingkapkan awan kesedihan yang menyelubungi bangsa-bangsa.
TBDan di atas gunung ini TUHAN akan mengoyakkan kain perkabungan yang diselubungkan kepada segala suku bangsa dan tudung yang ditudungkan kepada segala bangsa-bangsa.
FAYHPada waktu itu Ia akan menyingkirkan awan kemurungan, tudung kematian yang diselubungkan ke atas bumi, ke atas segala bangsa.
DRFT_WBTC
TLMaka di atas bukit ini juga akan disingkapkannya tudung muka yang menudungi segala bangsa, dan kain selubung yang terhampar atas segala bangsa.
KSI
DRFT_SBMaka di atas gunung ini juga kelak ia akan menghilangkan tudung muka yang menudungi segala kaum dan kain yang menyelubungi segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDigunung ini Ia akan mengojak salut, jang menjalut sekalian kaum, dan penutup jang menutup semua bangsa.
TB_ITL_DRFDan di atas gunung <02022> ini <02088> TUHAN akan mengoyakkan kain perkabungan yang diselubungkan <03875> kepada segala <03605> <03605> suku bangsa <01471> <05971> dan tudung yang ditudungkan <05259> kepada segala <03605> <03605> bangsa-bangsa <01471> <05971>.
TL_ITL_DRFMaka di atas bukit <02022> ini <02088> juga <03875> akan disingkapkannya tudung muka <03875> muka <06440> yang menudungi <03875> segala <03605> <03605> bangsa <01471> <05971>, dan kain selubung <03875> yang terhampar <05259> atas <05921> <05921> segala <03605> <03605> bangsa <01471> <05971>.
AV#And he will destroy <01104> (8765) in this mountain <02022> the face <06440> of the covering <03875> cast over <03874> (8802) all people <05971>, and the vail <04541> that is spread <05259> (8803) over all nations <01471>. {destroy: Heb. swallow up} {cast: Heb. covered}
BBEAnd in this mountain he will put an end to the shade covering the face of all peoples, and the veil which is stretched over all nations.
MESSAGEAnd here on this mountain, GOD will banish the pall of doom hanging over all peoples, The shadow of doom darkening all nations.
NKJVAnd He will destroy on this mountain The surface of the covering cast over all people, And the veil that is spread over all nations.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he will destroy on this mountain the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.
GWVOn this mountain he will remove the veil of grief covering all people and the mask covering all nations.
NETOn this mountain he will swallow up the shroud that is over all the peoples,* the woven covering that is over all the nations;*
NET25:7 On this mountain he will swallow up

the shroud that is over all the peoples,1049

the woven covering that is over all the nations;1050

BHSSTR<01471> Mywgh <03605> lk <05921> le <05259> hkwonh <04541> hkomhw <05971> Mymeh <03605> lk <05921> le <03874> jwlh <03875> jwlh <06440> ynp <02088> hzh <02022> rhb <01104> elbw (25:7)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} toutw {<3778> D-DSN} paradov {<3860> V-AAD-2S} tauta {<3778> D-APN} panta {<3956> A-APN} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} h {<3588> T-NSF} gar {<1063> PRT} boulh {<1012> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA