ENDE | Terpatahkan kota jang hampa, setiap rumah tertutup, sehingga orang tak dapat masuk. |
TB | Kota yang kacau riuh sudah hancur, setiap rumah sudah tertutup, tidak dapat dimasuki. |
BIS | Seluruh kota rusuh; semua pintu rumah terkunci karena penghuninya ketakutan. |
FAYH | Kota-kota kacau balau; setiap rumah dan toko dikunci rapat-rapat (untuk menghindari perampok-rampok).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Negeri sunyi senyap itu sudah roboh, segala rumahnyapun tertutup, sehingga seorangpun tiada dapat masuk ke dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka negeri kesunyian itu sudah rubuh dan segala rumahnya sudah tertutup sehingga seorangpun tiada dapat masuk ke dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kota yang kacau <07665> riuh <07151> sudah hancur <05462>, setiap <03605> rumah <01004> sudah <0935> tertutup, tidak dapat <05462> dimasuki <0935>. dimasuki <08414>. |
TL_ITL_DRF | Negeri <07151> sunyi senyap <07665> itu sudah roboh, segala rumahnyapun <08414> tertutup <05462>, sehingga seorangpun <01004> tiada dapat masuk <0935> ke dalamnya. |
AV# | The city <07151> of confusion <08414> is broken down <07665> (8738): every house <01004> is shut up <05462> (8795), that no man may come in <0935> (8800). |
BBE | The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in. |
MESSAGE | The chaotic cities are unlivable. Anarchy reigns. Every house is boarded up, condemned. |
NKJV | The city of confusion is broken down; Every house is shut up, so that none may go in. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may enter. |
GWV | The ruined city lies desolate. The entrance to every house is barred shut. |
NET | The ruined town* is shattered; all of the houses are shut up tight.* |
NET | 24:10 The ruined town997 tn Heb “the city of chaos” (so NAB, NASB, NRSV). Isaiah uses the term תֹּהוּ (tohu) rather frequently of things (like idols) that are empty and worthless (see BDB 1062 s.v.), so the word might characterize the city as rebellious or morally worthless. However, in this context, which focuses on the effects of divine judgment, it probably refers to the ruined or worthless condition in which the city is left (note the use of the word in Isa 34:11). For a discussion of the identity of this city, see R. Chisholm, “The ‘Everlasting Covenant’ and the ‘City of Chaos’: Intentional Ambiguity and Irony in Isaiah 24,” CTR 6 (1993): 237-53. In the context of universal judgment depicted in Isa 24, this city represents all the nations and cities of the world which, like Babylon of old and the powers/cities mentioned in chapters 13-23, rebel against God’s authority. Behind the stereotypical language one can detect various specific manifestations of this symbolic and paradigmatic city, including Babylon, Moab, and Jerusalem, all of which are alluded or referred to in chapters 24-27. is shattered;
all of the houses are shut up tight.998 tn Heb “every house is closed up from entering.”
|
BHSSTR | <0935> awbm <01004> tyb <03605> lk <05462> rgo <08414> wht <07151> tyrq <07665> hrbsn (24:10) |
LXXM | hrhmwyh {<2049> V-API-3S} pasa {<3956> A-NSF} poliv {<4172> N-NSF} kleisei {<2808> V-FAI-3S} oikian {<3614> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} mh {<3165> ADV} eiselyein {<1525> V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |