BIS | TUHAN Yang Mahakuasa, Dialah yang mengambil keputusan itu. Ia memutuskan untuk mengakhiri kesombongan penduduknya atas segala hasil yang telah mereka capai, dan merendahkan orang-orang yang terhormat di bumi. |
TB | TUHAN semesta alam yang telah memutuskannya untuk mematahkan kesombongan, untuk menghinakan segala yang permai dan semua orang mulia di bumi. |
FAYH | TUHAN semesta alam (Panglima bala tentara surga) telah melakukannya untuk menghancurkan kesombonganmu dan merendahkan segala kebesaran manusia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan serwa sekalian alam juga yang sudah menakdirkan dia, hendak mengejikan jemawa segala lezat dan kemuliaan dan merendahkan orang besar-besar di dunia itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allah Tuhan segala tentara itu Ialah yang sudah membicarakan demikian supaya dikejikannya congkak segala yang indah-indah dan supaya dihinakannya segala yang mulia-mulia di atas bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe Balatentaralah jang memutuskan untuk mentjemarkan kebanggaan seluruh keluhurannja dan untuk menghina semua jang terhormat dibumi. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03069> semesta alam <06635> yang telah memutuskannya <02490> <03289> untuk mematahkan kesombongan <01347>, untuk menghinakan <07043> segala <03605> yang permai <06643> dan semua <03605> orang mulia <03513> di bumi <0776>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> juga yang sudah menakdirkan <03289> dia, hendak mengejikan <02490> jemawa <01347> segala <03605> <03605> lezat <03513> dan kemuliaan <06643> dan merendahkan <07043> orang besar-besar <03513> di dunia <0776> itu. |
AV# | The LORD <03068> of hosts <06635> hath purposed <03289> (8804) it, to stain <02490> (8763) the pride <01347> of all glory <06643>, [and] to bring into contempt <07043> (8687) all the honourable <03513> (8737) of the earth <0776>. {to stain: Heb. to pollute} |
BBE | It was the purpose of the Lord of armies to put pride to shame, to make sport of the glory of those who are honoured in the earth. |
MESSAGE | GOD-of-the-Angel-Armies ordered the crash to show the sordid backside of pride and puncture the inflated reputations. |
NKJV | The LORD of hosts has purposed it, To bring to dishonor the pride of all glory, To bring into contempt all the honorable of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, [and] to bring into contempt all the honourable of the earth. |
GWV | The LORD of Armies planned this in order to dishonor all arrogant people and to humiliate all the honored people of the world. |
NET | The Lord who commands armies planned it – to dishonor the pride that comes from all her beauty,* to humiliate all the dignitaries of the earth. |
NET | 23:9 The Lord> who commands armies planned it –
to dishonor the pride that comes from all her beauty,955 tn Heb “the pride of all the beauty.”
to humiliate all the dignitaries of the earth.
|
BHSSTR | <0776> Ura <03513> ydbkn <03605> lk <07043> lqhl <06643> ybu <03605> lk <01347> Nwag <02490> llxl <03289> huey <06635> twabu <03069> hwhy (23:9) |
LXXM | kuriov {<2962> N-NSM} sabawy {<4519> N-PRI} ebouleusato {<1011> V-AMI-3S} paralusai {<3886> V-AAN} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ubrin {<5196> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} endoxwn {<1741> A-GPM} kai {<2532> CONJ} atimasai {<818> V-AAN} pan {<3956> A-ASM} endoxon {<1741> A-ASM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |