copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 23:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerdiam dirilah, hai penduduk tanah pesisir, hai saudagar Sidon, suruhan-suruhanmu mengarungi laut, dan berlayar di samudera besar;
BISMengaduhlah, hai penduduk pesisir, saudagar-saudagar Sidon! Sebab biasanya kamu mengirim orang-orang ke seberang laut untuk berjual beli gandum Mesir dan untuk berdagang dengan semua bangsa.
FAYHSunyi sepi seperti di kuburan, terasa di mana-mana. Kesunyian menggantikan pelabuhan itu yang dulu sangat ramai, penuh kapal-kapal dari Sidon yang membawa barang dagangan dari seberang laut, dari Sihor (Mesir) dan daerah sepanjang Sungai Nil. Engkaulah pasar perdagangan dunia.
DRFT_WBTC
TLBerdiamlah dirimu, hai kamu sekalian yang duduk di tepi laut, yang sudah diramaikan oleh saudagar-saudagar Sidoni, yang biasa berlayar di laut.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu berdiam dirimu hai segala orang isi teluk rantau itu hai engkau yang telah dipenuhi oleh segala saudagar orang Sidon yang berlayar di laut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(23-1)
TB_ITL_DRFBerdiam <01826> dirilah, hai penduduk <03427> tanah pesisir <0339>, hai saudagar <05503> Sidon <06721>, suruhan-suruhanmu <05674> mengarungi laut <03220>, dan berlayar <04390> di samudera besar;
TL_ITL_DRFBerdiamlah <01826> dirimu, hai kamu sekalian yang duduk <03427> di tepi <0339> laut <03220>, yang sudah diramaikan <04390> oleh saudagar-saudagar <05503> Sidoni <06721>, yang biasa berlayar di laut <03220>.
AV#Be still <01826> (8798), ye inhabitants <03427> (8802) of the isle <0339>; thou whom the merchants <05503> (8802) of Zidon <06721>, that pass over <05674> (8802) the sea <03220>, have replenished <04390> (8765). {still: Heb. silent}
BBESend out a cry of grief, you men of the sea-land, traders of Zidon, who go over the sea, whose representatives are on great waters;
MESSAGEHold your tongue, you who live on the seacoast, merchants of Sidon. Your people sailed the deep seas, buying and selling,
NKJVBe still, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon, Whom those who cross the sea have filled.
PHILIPS
RWEBSTRBe still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
GWVBe silent, you inhabitants of the coastland, you merchants from Sidon. Your messengers have crossed the sea.
NETLament,* you residents of the coast, you merchants of Sidon* who travel over the sea, whose agents sail over
NET23:2 Lament,941 you residents of the coast,

you merchants of Sidon942

who travel over the sea,

whose agents sail over

BHSSTR<04390> Kwalm <03220> My <05674> rbe <06721> Nwdyu <05503> rxo <0339> ya <03427> ybsy <01826> wmd (23:2)
LXXMtini {<5100> I-DSN} omoioi {<3664> A-NPM} gegonasin {<1096> V-RAI-3P} oi {<3588> T-NPM} enoikountev {<1774> V-PAPNP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nhsw {<3520> N-DSF} metaboloi {N-NPM} foinikhv {<5403> N-GSF} diaperwntev {<1276> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA