ENDE | Djadi pada achir tudjuhpuluh tahun itu Jahwe akan mengundjungi Tyrus dan ia lalu kembali kepada upahnja sebagai pelatjur. Ia akan berdjinah dengan semua keradjaan didunia, jang ada dipermukaan bumi. |
TB | Dan sesudah lewat tujuh puluh tahun, TUHAN akan memperhatikan Tirus, sehingga ia kembali mendapat upah sundalnya, dan ia akan bersundal dengan segala kerajaan yang ada di muka bumi. |
BIS | Sehabis tujuh puluh tahun itu, TUHAN akan mengingat Tirus dan memungkinkan dia melakukan pekerjaannya yang dahulu. Ia akan berdagang dengan semua kerajaan di atas bumi. |
FAYH | Ya, sesudah tujuh puluh tahun TUHAN akan menghidupkan Tirus kembali. Lalu Tirus akan hidup sama seperti semula sebagai pelacur; ia akan kembali ke segala cara hidupnya yang jahat di atas bumi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena akan jadi kelak pada kesudahan tujuh puluh tahun itu bahwa Tuhan akan mendapatkan Tsur, sehingga kembalilah ia kepada labanya, lalu ia akan berbuat zinah pula dengan segala kerajaan yang di dunia, yang di atas muka bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak pada kesudahan tujuh puluh tahun itu bahwa Allah akan melawan Tirus itu maka ia akan kembali pula kepada labanyya lalu berbuat zinah dengan segala kerajaan dunia yang di atas muka bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan sesudah <01961> lewat <07093> tujuh <07657> puluh tahun <08141>, TUHAN <03068> akan memperhatikan <06485> Tirus <06865>, sehingga ia kembali <07725> mendapat upah sundalnya <0868>, dan ia akan bersundal <02181> dengan <0854> segala <03605> kerajaan <04467> yang ada di <0776> muka <06440> bumi <0127>. |
TL_ITL_DRF | Karena akan jadi <01961> kelak pada kesudahan <07093> tujuh <07657> puluh tahun <08141> itu bahwa <06485> Tuhan <03068> akan <0853> mendapatkan Tsur <06865>, sehingga kembalilah <07725> ia kepada labanya <0868>, lalu ia akan berbuat zinah <02181> pula dengan <0854> segala <03605> kerajaan <04467> yang di dunia <0776>, yang di atas <05921> muka <06440> bumi <0127>. |
AV# | And it shall come to pass after the end <07093> of seventy <07657> years <08141>, that the LORD <03068> will visit <06485> (8799) Tyre <06865>, and she shall turn <07725> (8804) to her hire <0868>, and shall commit fornication <02181> (8804) with all the kingdoms <04467> of the world <0776> upon the face <06440> of the earth <0127>. |
BBE | And it will be after the end of seventy years, that the Lord will have mercy on Tyre, and she will go back to her trade, acting as a loose woman with all the kingdoms of the world on the face of the earth. |
MESSAGE | At the end of the seventy years, GOD will look in on Tyre. She'll go back to her old whoring trade, selling herself to the highest bidder, doing anything with anyone--promiscuous with all the kingdoms of earth--for a fee. |
NKJV | And it shall be, at the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. |
GWV | At the end of 70 years the LORD will come to help Tyre. Then she will go back to earning money as a prostitute. She will become a prostitute for all the world's kingdoms. |
NET | At the end of seventy years* the Lord will revive* Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.* |
NET | 23:17 At the end of seventy years972 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. the Lord> will revive973 tn Heb “visit [with favor]” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “will deal with.” Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.974 tn Heb “and she will return to her [prostitute’s] wages and engage in prostitution with all the kingdoms of the earth on the face of the earth.”
|
BHSSTR | <0127> hmdah <06440> ynp <05921> le <0776> Urah <04467> twklmm <03605> lk <0854> ta <02181> htnzw <0868> hnntal <07725> hbsw <06865> ru <0853> ta <03068> hwhy <06485> dqpy <08141> hns <07657> Myebs <07093> Uqm <01961> hyhw (23:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} meta {<3326> PREP} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} eth {<2094> N-APN} episkophn {<1984> N-ASF} poihsei {<4160> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} turou {<5184> N-GSM} kai {<2532> CONJ} palin {<3825> ADV} apokatastayhsetai {<600> V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} arcaion {<744> A-ASN} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} emporion {<1712> N-ASN} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} basileiaiv {<932> N-DPF} thv {<3588> T-GSF} oikoumenhv {<3611> V-PMPGS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |