Dia akan Kuberi kedudukan yang teguh seperti pasak terpasang kuat pada tembok. Seluruh keluarganya akan dihormati karena dia.
TB
Aku akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan yang dipasang kuat-kuat pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi kursi kemuliaan bagi kaum keluarganya.
FAYH
Aku akan menjadikan dia paku yang kuat dan teguh untuk tempat bergantung umat-Ku. Mereka akan meletakkan seluruh tanggung jawab ke atas dia. Ia akan menjadi suatu kehormatan bagi kaum keluarganya. Semuanya akan bergantung padanya, juga segala perkakas, dari bokor sampai bejana.
DRFT_WBTC
TL
Maka Aku akan melantak dia seperti paku pada tempat yang tetap; dan iapun akan menjadi kursi kemuliaan di dalam rumah bapanya.
KSI
DRFT_SB
Maka Aku akan menetapkan dia seperti paku pada tempat yang teguh dan iapun akan menjadi suatu kursi kemuliaan bagi isi rumah bapanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Aku akan melantak dia bagaikan pasak ditempat jang pedjal, sehingga ia mendjadi tachta kehormatan bagi keluarga bapaknja."
TB_ITL_DRF
Aku <08628> akan memberikan dia kedudukan <04725> yang teguh <0539> seperti gantungan <03489> yang dipasang kuat-kuat <08628> pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi <01961> kursi <03678> kemuliaan <03519> bagi kaum <01004> keluarganya <01>.
TL_ITL_DRF
Maka Aku akan melantak <03489> dia seperti paku <0539> pada tempat <04725> yang tetap <0539>; dan iapun <0539> akan menjadi <01961> kursi <03678> kemuliaan <03519> di dalam rumah <01004> bapanya <01>.
AV#
And I will fasten <08628> (8804) him [as] a nail <03489> in a sure <0539> (8737) place <04725>; and he shall be for a glorious <03519> throne <03678> to his father's <01> house <01004>.
BBE
MESSAGE
I'll pound him like a nail into a solid wall. He'll secure the Davidic tradition.
NKJV
I will fasten him [as] a peg in a secure place, And he will become a glorious throne to his father's house.
PHILIPS
RWEBSTR
And I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
GWV
I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor for his father's household.
NET
I will fasten him like a peg into a solid place;* he will bring honor and respect to his father’s family.*
NET
22:23 I will fasten him like a peg into a solid place;930
sn The metaphor depicts how secure his position will be.
he will bring honor and respect to his father’s family.931
tnHeb “and he will become a glorious throne for the house of his father.”