copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 22:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDia akan Kuberi kedudukan yang teguh seperti pasak terpasang kuat pada tembok. Seluruh keluarganya akan dihormati karena dia.
TBAku akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan yang dipasang kuat-kuat pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi kursi kemuliaan bagi kaum keluarganya.
FAYHAku akan menjadikan dia paku yang kuat dan teguh untuk tempat bergantung umat-Ku. Mereka akan meletakkan seluruh tanggung jawab ke atas dia. Ia akan menjadi suatu kehormatan bagi kaum keluarganya. Semuanya akan bergantung padanya, juga segala perkakas, dari bokor sampai bejana.
DRFT_WBTC
TLMaka Aku akan melantak dia seperti paku pada tempat yang tetap; dan iapun akan menjadi kursi kemuliaan di dalam rumah bapanya.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan menetapkan dia seperti paku pada tempat yang teguh dan iapun akan menjadi suatu kursi kemuliaan bagi isi rumah bapanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan melantak dia bagaikan pasak ditempat jang pedjal, sehingga ia mendjadi tachta kehormatan bagi keluarga bapaknja."
TB_ITL_DRFAku <08628> akan memberikan dia kedudukan <04725> yang teguh <0539> seperti gantungan <03489> yang dipasang kuat-kuat <08628> pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi <01961> kursi <03678> kemuliaan <03519> bagi kaum <01004> keluarganya <01>.
TL_ITL_DRFMaka Aku akan melantak <03489> dia seperti paku <0539> pada tempat <04725> yang tetap <0539>; dan iapun <0539> akan menjadi <01961> kursi <03678> kemuliaan <03519> di dalam rumah <01004> bapanya <01>.
AV#And I will fasten <08628> (8804) him [as] a nail <03489> in a sure <0539> (8737) place <04725>; and he shall be for a glorious <03519> throne <03678> to his father's <01> house <01004>.
BBE
MESSAGEI'll pound him like a nail into a solid wall. He'll secure the Davidic tradition.
NKJVI will fasten him [as] a peg in a secure place, And he will become a glorious throne to his father's house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
GWVI will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor for his father's household.
NETI will fasten him like a peg into a solid place;* he will bring honor and respect to his father’s family.*
NET22:23 I will fasten him like a peg into a solid place;930 he will bring honor and respect to his father’s family.931
BHSSTR<01> wyba <01004> tybl <03519> dwbk <03678> aokl <01961> hyhw <0539> Nman <04725> Mwqmb <03489> dty <08628> wyteqtw (22:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} sthsw {<2476> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} arconta {<758> N-ASM} en {<1722> PREP} topw {<5117> N-DSM} pistw {<4103> A-DSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} yronon {<2362> N-ASM} doxhv {<1391> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%