ENDE | Tapi lihatlah, ada kesukaan dan sukatjita, pembantaian sapi dan penjembelihan domba, makan daging dan minum anggur: "Marilah kita makan dan minum, sebab besok kita toh mati." |
TB | tetapi lihat, di tengah-tengah mereka ada kegirangan dan sukacita, membantai lembu dan menyembelih domba, makan daging dan minum anggur, sambil berseru: "Marilah kita makan dan minum, sebab besok kita mati!" |
BIS | Tapi sebaliknya, kamu bersenang-senang dan berpesta. Kamu menyembelih sapi dan domba, makan daging dan minum air anggur sambil berseru, "Marilah kita makan dan minum, sebab besok kita mati!" |
FAYH | Tetapi sebaliknya, engkau malah menyanyi-nyanyi, menari-nari, dan bergembira-ria. Engkau berpesta-pora dan bermabuk-mabuk. Engkau berkata, "Marilah kita makan, minum, dan berpesta-pora! Sebab, bukankah besok kita mati dan segala sesuatu akan berakhir?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka padamu adalah juga kesukaan dan tamasya dengan membantai beberapa ekor lembu dan menyembelih beberapa ekor kambing dan makan daging dan minum air anggur! katamu: Baiklah kita makan minum, karena besok kita mati. |
KSI | |
DRFT_SB | tetapi adalah sukacita dan termasa dan orang membantai lembu dan menyembelih domba dan memakan daging dan meminum air anggur baik kita makan minum karena esok kita akan mati kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | tetapi lihat <02009>, di tengah-tengah mereka ada kegirangan <08342> dan sukacita <08057>, membantai <02026> lembu <01241> dan menyembelih <07819> domba <06629>, makan <0398> daging <01320> dan minum <08354> anggur <03196>, sambil berseru: "Marilah kita makan <0398> dan minum <08354>, sebab <03588> besok <04279> kita mati <04191>!" |
TL_ITL_DRF | maka padamu <08342> adalah <02009> juga kesukaan <08057> dan tamasya dengan membantai beberapa <02026> <08342> ekor lembu <01241> dan menyembelih <07819> beberapa ekor kambing <06629> dan makan <0398> daging <01320> dan minum <08354> air anggur <03196>! katamu: Baiklah kita makan <0398> minum <08354>, karena <03588> besok <04279> kita mati <04191>. |
AV# | And behold joy <08342> and gladness <08057>, slaying <02026> (8800) oxen <01241>, and killing <07819> (8800) sheep <06629>, eating <0398> (8800) flesh <01320>, and drinking <08354> (8800) wine <03196>: let us eat <0398> (8800) and drink <08354> (8800); for to morrow <04279> we shall die <04191> (8799). |
BBE | But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes. |
MESSAGE | But what do you do? You throw a party! Eating and drinking and dancing in the streets! You barbecue bulls and sheep, and throw a huge feast--slabs of meat, kegs of beer. "Seize the day! Eat and drink! Tomorrow we die!" |
NKJV | But instead, joy and gladness, Slaying oxen and killing sheep, Eating meat and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die. |
GWV | Instead, you will rejoice, celebrate, slaughter cattle, and butcher sheep. You will eat meat, drink wine, and say, "Let's eat and drink because tomorrow we're going to die." |
NET | But look, there is outright celebration!* You say, “Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!”* |
NET | 22:13 But look, there is outright celebration!909 tn Heb “happiness and joy.”
You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,
eat meat and drink wine.
Eat and drink, for tomorrow we die!”910 tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.
|
BHSSTR | <04191> twmn <04279> rxm <03588> yk <08354> wtsw <0398> lwka <03196> Nyy <08354> twtsw <01320> rvb <0398> lka <06629> Nau <07819> jxsw <01241> rqb <02026> grh <08057> hxmvw <08342> Nwvv <02009> hnhw (22:13) |
LXXM | autoi {<846> D-NPM} de {<1161> PRT} epoihsanto {<4160> V-AMI-3P} eufrosunhn {<2167> N-ASF} kai {<2532> CONJ} agalliama {N-ASN} sfazontev {<4969> V-PAPNP} moscouv {<3448> N-APM} kai {<2532> CONJ} yuontev {<2380> V-PAPNP} probata {<4263> N-APN} wste {<5620> CONJ} fagein {<2068> V-AAN} krea {<2907> N-APN} kai {<2532> CONJ} piein {<4095> V-AAN} oinon {<3631> N-ASM} legontev {<3004> V-PAPNP} fagwmen {<2068> V-AAS-1P} kai {<2532> CONJ} piwmen {<4095> V-AAS-1P} aurion {<839> ADV} gar {<1063> PRT} apoynhskomen {<599> V-PAI-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |