FAYH | Inilah nubuat tentang Arabia: Hai Kafilah dari Dedan, kamu akan bersembunyi di padang gurun Arabia.
|
TB | Ucapan ilahi terhadap Arabia. Di belukar di Arabia kamu akan bermalam, hai kafilah-kafilah orang Dedan! |
BIS | Inilah pesan tentang Arab: Hai, orang Dedan, kafilah-kafilahmu berkemah di semak belukar tanah Arab. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa inilah firman akan hal negeri Arab: |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah penglihatan akan hal negri Arabia. Maka di dalam hutan yang di tanah Arabia kelak kamu akan menumpang hai segala kafilah orang Dedan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Amanat tentang Arabia. Dihutan Arabia kamu mesti bermalam, hai kafilah2 orang Dedan. |
TB_ITL_DRF | Ucapan ilahi <04853> terhadap Arabia <06152>. Di belukar <03293> di Arabia <06152> kamu akan bermalam <03885>, hai kafilah-kafilah <01720> orang Dedan! |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah firman <04853> akan hal negeri Arab <06152>: |
AV# | The burden <04853> upon Arabia <06152>. In the forest <03293> in Arabia <06152> shall ye lodge <03885> (8799), O ye travelling companies <0736> of Dedanim <01720>. |
BBE | |
MESSAGE | A Message concerning Arabia: You'll have to camp out in the desert badlands, you caravans of Dedanites. |
NKJV | The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. |
GWV | This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia. |
NET | Here is a message about Arabia: In the thicket of Arabia you spend the night, you Dedanite caravans. |
NET | 21:13 Here is a message about Arabia:
In the thicket of Arabia you spend the night,
you Dedanite caravans.
|
BHSSTR | <01720> Myndd <0736> twxra <03885> wnylt <06152> breb <03293> reyb <06152> breb <04853> avm (21:13) |
LXXM | en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} drumw {N-DSM} esperav {<2073> N-GSF} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} daidan {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |