copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 2:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TL_ITL_DRFKarena <03588> satu hari <03117> sudah ditentukan oleh Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> bagi segala <03605> orang yang jemawa <01343> dan tinggi <07311> dan bagi segala <03605> orang yang mengatas-ataskan <05375> dirinya, supaya mereka itu direndahkan <08213>.
TBSebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan;
BISPada hari itu TUHAN Yang Mahakuasa akan merendahkan semua yang meninggikan diri dan menghukum semua yang sombong dan yang angkuh.
FAYHPada hari itu TUHAN akan melawan orang-orang yang sombong, dan hati yang angkuh akan dihempaskan ke tanah.
DRFT_WBTC
TLKarena satu hari sudah ditentukan oleh Tuhan serwa sekalian alam bagi segala orang yang jemawa dan tinggi dan bagi segala orang yang mengatas-ataskan dirinya, supaya mereka itu direndahkan.
KSI
DRFT_SBKarena hari Allah Tuhan segala tentara itu akan datang kelak atas segala orang yang congkak dan sombong dan segala yang mengatas-ngatas maka yaitu akan direndahkan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab hari Jahwe Balatentara itu melawan segala jang sombong dan tjongkak, lawan jang meninggikan diri, agar direndahkan;
TB_ITL_DRFSebab <03588> TUHAN <03068> semesta alam <06635> menetapkan suatu hari <03117> untuk menghukum <05921> semua <03605> yang congkak <01343> dan angkuh <07311> serta menghukum <05921> semua <03605> yang meninggikan <05375> diri, supaya direndahkan <08213>;
AV#For the day <03117> of the LORD <03068> of hosts <06635> [shall be] upon every [one that is] proud <01343> and lofty <07311> (8802), and upon every [one that is] lifted up <05375> (8737); and he shall be brought low <08213> (8804):
BBEFor the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up;
MESSAGEThe Day that GOD-of-the-Angel-Armies is matched against all big-talking rivals, against all swaggering big names;
NKJVFor the day of the LORD of hosts [Shall come] upon everything proud and lofty, Upon everything lifted upAnd it shall be brought low
PHILIPS
RWEBSTRFor the day of the LORD of hosts [shall be] upon every [one that is] proud and lofty, and upon every [one that is] lifted up; and he shall be brought low:
GWVThe LORD of Armies will have his day against all who are arrogant and conceited and all who are proud of themselves (they will be humbled),
NETIndeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment,* for* all the high and mighty, for all who are proud – they will be humiliated;
NET2:12 Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment,108

for109

all the high and mighty,

for all who are proud – they will be humiliated;

BHSSTR<08213> lpsw <05375> avn <03605> lk <05921> lew <07311> Mrw <01343> hag <03605> lk <05921> le <06635> twabu <03068> hwhyl <03117> Mwy <03588> yk (2:12)
LXXMhmera {<2250> N-NSF} gar {<1063> PRT} kuriou {<2962> N-GSM} sabawy {<4519> N-PRI} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-ASM} ubristhn {<5197> N-ASM} kai {<2532> CONJ} uperhfanon {<5244> A-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-ASM} uqhlon {<5308> A-ASM} kai {<2532> CONJ} metewron {A-ASM} kai {<2532> CONJ} tapeinwyhsontai {<5013> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%