AV# | For the day <03117> of the LORD <03068> of hosts <06635> [shall be] upon every [one that is] proud <01343> and lofty <07311> (8802), and upon every [one that is] lifted up <05375> (8737); and he shall be brought low <08213> (8804): |
TB | Sebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan; |
BIS | Pada hari itu TUHAN Yang Mahakuasa akan merendahkan semua yang meninggikan diri dan menghukum semua yang sombong dan yang angkuh. |
FAYH | Pada hari itu TUHAN akan melawan orang-orang yang sombong, dan hati yang angkuh akan dihempaskan ke tanah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena satu hari sudah ditentukan oleh Tuhan serwa sekalian alam bagi segala orang yang jemawa dan tinggi dan bagi segala orang yang mengatas-ataskan dirinya, supaya mereka itu direndahkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena hari Allah Tuhan segala tentara itu akan datang kelak atas segala orang yang congkak dan sombong dan segala yang mengatas-ngatas maka yaitu akan direndahkan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab hari Jahwe Balatentara itu melawan segala jang sombong dan tjongkak, lawan jang meninggikan diri, agar direndahkan; |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> TUHAN <03068> semesta alam <06635> menetapkan suatu hari <03117> untuk menghukum <05921> semua <03605> yang congkak <01343> dan angkuh <07311> serta menghukum <05921> semua <03605> yang meninggikan <05375> diri, supaya direndahkan <08213>; |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> satu hari <03117> sudah ditentukan oleh Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> bagi segala <03605> orang yang jemawa <01343> dan tinggi <07311> dan bagi segala <03605> orang yang mengatas-ataskan <05375> dirinya, supaya mereka itu direndahkan <08213>. |
BBE | For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up; |
MESSAGE | The Day that GOD-of-the-Angel-Armies is matched against all big-talking rivals, against all swaggering big names; |
NKJV | For the day of the LORD of hosts [Shall come] upon everything proud and lofty, Upon everything lifted upAnd it shall be brought low |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the day of the LORD of hosts [shall be] upon every [one that is] proud and lofty, and upon every [one that is] lifted up; and he shall be brought low: |
GWV | The LORD of Armies will have his day against all who are arrogant and conceited and all who are proud of themselves (they will be humbled), |
NET | Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment,* for* all the high and mighty, for all who are proud – they will be humiliated; |
NET | 2:12 Indeed, the Lord> who commands armies has planned a day of judgment,108 tn Heb “indeed [or “for”] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] has a day.”
for109 tn Or “against” (NAB, NASB, NRSV). all the high and mighty,
for all who are proud – they will be humiliated;
|
BHSSTR | <08213> lpsw <05375> avn <03605> lk <05921> lew <07311> Mrw <01343> hag <03605> lk <05921> le <06635> twabu <03068> hwhyl <03117> Mwy <03588> yk (2:12) |
LXXM | hmera {<2250> N-NSF} gar {<1063> PRT} kuriou {<2962> N-GSM} sabawy {<4519> N-PRI} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-ASM} ubristhn {<5197> N-ASM} kai {<2532> CONJ} uperhfanon {<5244> A-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-ASM} uqhlon {<5308> A-ASM} kai {<2532> CONJ} metewron {A-ASM} kai {<2532> CONJ} tapeinwyhsontai {<5013> V-FPI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |