copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 19:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPara nelayan <0578> akan mengaduh <01771> dan berkabung <056>, yaitu semua <03605> orang yang memancing <07993> di sungai Nil <02975>; semua <02443> orang yang menjala di <04325> <06440> <04365> <06566> <02443> situ akan merana <0535> juga.
TBPara nelayan akan mengaduh dan berkabung, yaitu semua orang yang memancing di sungai Nil; semua orang yang menjala di situ akan merana juga.
BISPara nelayan yang biasa menangkap ikan di sungai itu akan mengaduh dan meratap karena kail dan jala mereka tak berguna lagi. Para penenun akan putus asa;
FAYHPara nelayan akan menangis karena tidak ada pekerjaan; orang-orang yang menangkap ikan dengan kail maupun dengan jala akan menganggur dan merana.
DRFT_WBTC
TLLagipun segala nelayan akan berdukacita hatinya dan segala orang yang membuang mata kail dalam sungai itu akan berkabung dan segala orang yang membuang jala di atas muka airpun akan letih lesu.
KSI
DRFT_SBMaka segala penangkap ikan itu akan berdukacita dan segala yang mengail dalam sungai Nil itu akan bersusah hati dan yang menebar jalanya di atas muka air akan menjadi lemah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara penangkap ikan mengesah, berkabunglah semua jang memasang kailnja di Nil; jang menebar pajangnja dipermukaan air akan merana.
TL_ITL_DRFLagipun segala <0578> nelayan <01771> akan berdukacita <056> hatinya dan segala <03605> orang yang membuang <07993> mata kail <02443> dalam <04365> sungai <04325> <02975> itu akan berkabung <02443> <0578> dan segala <0578> orang yang membuang jala <04365> jala <06566> di atas <05921> muka <06440> airpun <04325> akan letih <0535> lesu.
AV#The fishers <01771> also shall mourn <0578> (8804), and all they that cast <07993> (8688) angle <02443> into the brooks <02975> shall lament <056> (8804), and they that spread <06566> (8802) nets <04365> upon <06440> the waters <04325> shall languish <0535> (8797).
BBEThe fishermen will be sad, and all those who put fishing-lines into the Nile will be full of grief, and those whose nets are stretched out on the waters will have sorrow in their hearts.
MESSAGEFishermen will complain that the fishing's been ruined.
NKJVThe fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters.
PHILIPS
RWEBSTRThe fishermen also shall mourn, and all they that cast a line into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
GWVFishermen will cry. All who cast their lines into the Nile will mourn. Those who spread their nets on the water will sigh.
NETThe fishermen will mourn and lament, all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the water’s surface will grieve.*
NET19:8 The fishermen will mourn and lament,

all those who cast a fishhook into the river,

and those who spread out a net on the water’s surface will grieve.810

BHSSTR<0535> wllma <04325> Mym <06440> ynp <05921> le <04365> trmkm <06566> yvrpw <02443> hkx <02975> rwayb <07993> ykylsm <03605> lk <056> wlbaw <01771> Mygydh <0578> wnaw (19:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} stenaxousin {<4727> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} aleeiv {<231> N-NPM} kai {<2532> CONJ} stenaxousin {<4727> V-FAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ballontev {<906> V-PAPNP} agkistron {<44> N-ASN} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} potamon {<4215> N-ASM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ballontev {<906> V-PAPNP} saghnav {<4522> N-APF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} amfiboleiv {N-NPM} penyhsousin {<3996> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran