BIS | Pada hari itu orang akan kembali minta tolong kepada Penciptanya, Allah kudus Israel. |
TB | Pada waktu itu manusia akan memandang kepada Dia yang menjadikannya, dan matanya akan melihat kepada Yang Mahakudus, Allah Israel; |
FAYH | Akhirnya mereka akan ingat kepada Pencipta mereka, dan menaruh hormat kepada Dia Yang Mahakudus, Allah Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada hari itu manusia akan berpaling kepada Yang sudah menjadikan dia, dan matanyapun akan melihat Yang Mahasuci orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada hari itu kelak orang akan memandang kepada yang menjadikan dia dan matanya akan mengindahkan yang Mahakudus orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu manusia akan memandang kepada Pembuatnja dan matanja akan melihat Sang Kudus Israil. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <03117> itu <01931> manusia <0120> akan memandang <08159> kepada Dia yang menjadikannya <06213>, dan matanya <05869> akan melihat <07200> kepada <0413> Yang Mahakudus <06918>, Allah Israel <03478>; |
TL_ITL_DRF | Maka pada hari <03117> itu manusia <0120> akan berpaling <08159> kepada <05921> Yang sudah menjadikan <06213> dia, dan matanyapun <05869> akan melihat <07200> Yang Mahasuci <06918> orang Israel <03478>. |
AV# | At that day <03117> shall a man <0120> look <08159> (8799) to his Maker <06213> (8802), and his eyes <05869> shall have respect <07200> (8799) to the Holy <06918> One of Israel <03478>. |
BBE | |
MESSAGE | Yes, the Day is coming when people will notice The One Who Made Them, take a long hard look at The Holy of Israel. |
NKJV | In that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel. |
GWV | When that day comes, they will look to their maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel. |
NET | At that time* men will trust in their creator;* they will depend on* the Holy One of Israel.* |
NET | 17:7 At that time757 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB, NIV); KJV “At that day.” men will trust in their creator;758 tn Heb “man will gaze toward his maker.”
they will depend on759 tn Heb “his eyes will look toward.” the Holy One of Israel.760 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
|
BHSSTR | <07200> hnyart <03478> larvy <06918> swdq <0413> la <05869> wynyew <06213> whve <05921> le <0120> Mdah <08159> hesy <01931> awhh <03117> Mwyb (17:7) |
LXXM | th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} pepoiywv {<3982> V-RAPNS} estai {<1510> V-FMI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} poihsanti {<4160> V-AAPDS} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} embleqontai {<1689> V-FMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |