copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 15:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu segala harta yang mereka tumpuk dan segala yang mereka simpan mereka bawa ke seberang sungai Haarabim.
BISOrang-orang menyeberang anak sungai Haarabim dan berusaha menyelamatkan segala harta benda mereka.
FAYHHanya dengan barang-barang yang dapat mereka bawa, para pengungsi yang putus asa itu lari menyeberangi Sungai Haarabim.
DRFT_WBTC
TLMaka kelimpahan harta yang telah dikumpulkannya, dan barang yang telah ditaruhnya itu akan dibawa lari ke seberang sungai Ganda-rusa.
KSI
DRFT_SBSebab itu segala perolehannya yang banyak yang telah disimpannya itu akan dibawa pergi ke tepi sungai poko Janalu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu sisa hasil kerdjanja dan barang simpanannja dibawa mereka keseberang anak sungai beringin.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu segala harta yang mereka tumpuk <03502> dan segala yang mereka simpan mereka bawa ke seberang <06486> sungai <05158> Haarabim <06155>.
TL_ITL_DRFMaka <03651> kelimpahan harta <03502> yang telah dikumpulkannya <03502>, dan barang <03502> yang telah ditaruhnya <03502> itu akan dibawa lari <03502> ke <05921> seberang sungai <05158> Ganda-rusa <06155>.
AV#Therefore the abundance <03502> they have gotten <06213> (8804), and that which they have laid up <06486>, shall they carry away <05375> (8799) to the brook <05158> of the willows <06155>. {brook...: or, valley of the Arabians}
BBEFor this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
MESSAGEThey leave, carrying all their possessions on their backs, everything they own, Making their way as best they can across Willow Creek to safety.
NKJVTherefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
GWVThat is why they carry the wealth that they have earned and stored up over Willow Ravine.
NETFor this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars.
NET15:7 For this reason what they have made and stored up,

they carry over the Stream of the Poplars.

BHSSTR<05375> Mwavy <06155> Mybreh <05158> lxn <05921> le <06486> Mtdqpw <06213> hve <03502> hrty <03651> Nk <05921> le (15:7)
LXXMmh {<3165> ADV} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} mellei {<3195> V-PAI-3S} swyhnai {<4982> V-APN} epaxw {V-FAI-1S} gar {<1063> PRT} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} arabav {<690> N-PRI} kai {<2532> CONJ} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran