BIS | TUHAN sudah mengakhiri pemerintahan penguasa-penguasa jahat |
TB | TUHAN telah mematahkan tongkat orang-orang fasik, gada orang-orang yang memerintah, |
FAYH | TUHAN telah meremukkan kekuatanmu yang jahat, dan mematahkan kekuasaanmu yang keji."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan sudah mematahkan tongkat orang fasik, yaitu tongkat kerajaan orang yang dipertuan itu! |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allah juga telah mematahkan tongkat orang jahat yaitu tongkat kerajaan segala pemerintah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe telah mematahkan tongkat para pendjahat, batang para penguasa. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> telah mematahkan <07665> tongkat <04294> orang-orang fasik <07563>, gada <07626> orang-orang yang memerintah <04910>, |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03068> sudah mematahkan <07665> tongkat <04294> orang fasik <07563>, yaitu tongkat <07626> kerajaan orang yang dipertuan <04910> itu! |
AV# | The LORD <03068> hath broken <07665> (8804) the staff <04294> of the wicked <07563>, [and] the sceptre <07626> of the rulers <04910> (8802). |
BBE | The stick of the evil-doers, the rod of the rulers, is broken by the Lord; |
MESSAGE | GOD has broken the rule of the wicked, the power of the bully-rulers |
NKJV | The LORD has broken the staff of the wicked, The scepter of the rulers; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD hath broken the staff of the wicked, [and] the sceptre of the rulers. |
GWV | The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers. |
NET | The Lord has broken the club of the wicked, the scepter of rulers. |
NET | 14:5 The Lord> has broken the club of the wicked,
the scepter of rulers.
|
BHSSTR | <04910> Mylsm <07626> jbs <07563> Myesr <04294> hjm <03068> hwhy <07665> rbs (14:5) |
LXXM | sunetriqen {<4937> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} zugon {<2218> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} amartwlwn {<268> A-GPM} ton {<3588> T-ASM} zugon {<2218> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |