copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 14:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFYang sudah mengadakan <07760> bahwa dunia <08398> menjadi gurun <04057> dan merombak segala negerinya <05892>, yang tiada <03808> melepaskan orang tawanannya <0615> pulang ke rumahnya <01004>.
TByang telah membuat dunia seperti padang gurun, dan menghancurkan kota-kotanya, yang tidak melepaskan orang-orangnya yang terkurung pulang ke rumah?
BISDiakah yang menghancurkan kota-kota dan mengubah dunia menjadi padang pasir? Dia inikah yang tak pernah melepaskan tawanan-tawanannya atau membiarkan mereka pulang?'
FAYHDiakah yang telah menyebabkan dunia menjadi seperti padang gurun dan meremukkan kota-kotanya yang besar sehingga menjadi reruntuhan, dia yang tidak menaruh belas kasihan sedikit pun terhadap para tawanannya?"
DRFT_WBTC
TLYang sudah mengadakan bahwa dunia menjadi gurun dan merombak segala negerinya, yang tiada melepaskan orang tawanannya pulang ke rumahnya.
KSI
DRFT_SByang telah menjadikan dunia ini seperti tanah belantara serta membinasakan segala negrinya dan yang tiada melepaskan segala orang tawanannya pulang ke rumahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang membuat bumi mendjadi padang gurun dan meruntuhkan segala kotanja, jang tidak membuka pendjara bagi para tawanannja".
TB_ITL_DRFyang telah membuat <07760> dunia <08398> seperti padang gurun <04057>, dan menghancurkan <02040> kota-kotanya <05892>, yang tidak <03808> melepaskan <06605> orang-orangnya yang terkurung <0615> pulang ke rumah <01004>?
AV#[That] made <07760> (8804) the world <08398> as a wilderness <04057>, and destroyed <02040> (8804) the cities <05892> thereof; [that] opened <06605> (8804) not the house <01004> of his prisoners <0615>? {opened...: or, did not let his prisoners loose homeward?}
BBEWho made the world a waste, overturning its towns; who did not let his prisoners loose from the prison-house.
MESSAGEturned earth to a moonscape, Wasted its cities, shut up his prisoners to a living death?"
NKJVWho made the world as a wilderness And destroyed its cities, [Who] did not open the house of his prisoners?'
PHILIPS
RWEBSTR[That] made the world as a wilderness, and destroyed its cities; [that] opened not the house of his prisoners?
GWVwho made the world like a desert and tore down its cities, who didn't let his prisoners go home?"
NETIs this the one who made the world like a desert, who ruined its* cities, and refused to free his prisoners so they could return home?”’*
NET14:17 Is this the one who made the world like a desert,

who ruined its671

cities,

and refused to free his prisoners so they could return home?”’672

BHSSTR<01004> htyb <06605> xtp <03808> al <0615> wyryoa <02040> orh <05892> wyrew <04057> rbdmk <08398> lbt <07760> Mv (14:17)
LXXMo {<3588> T-NSM} yeiv {<5087> V-AAPNS} thn {<3588> T-ASF} oikoumenhn {<3611> V-PMPAS} olhn {<3650> A-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} epagwgh {N-DSF} ouk {<3364> ADV} elusen {<3089> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran