copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 13:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMelainkan busurnya <07198> akan meremukkan <07376> orang muda-muda <05288> dan tiada <03808> disayangkannya <02347> akan buah <06529> perut <0990>; matanyapun <05869> tiada <03808> mengasihankan <07355> anak-anak <01121>.
TBPanah-panah mereka akan menembus orang-orang muda; mereka tidak akan sayang kepada buah kandungan, dan mereka tidak menaruh kasihan kepada anak-anak.
BISDengan busur dan panahnya mereka akan membunuh orang-orang muda. Mereka tidak sayang kepada bayi dan tidak kasihan kepada anak.
FAYHBala tentara yang menyerang mereka itu tidak akan mempunyai rasa belas kasihan sama sekali terhadap anak-anak muda di Babel atau terhadap bayi-bayi sekalipun; mereka tidak akan sayang kepada anak-anak.
DRFT_WBTC
TLMelainkan busurnya akan meremukkan orang muda-muda dan tiada disayangkannya akan buah perut; matanyapun tiada mengasihankan anak-anak.
KSI
DRFT_SBMaka segala panahnya akan menghancurkan orang muda-muda dan tiada dikasihaninya barang yang keluar dari pada rahim maka kanak-kanakpun tiada disayangi oleh matanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemua budak diremukkan, sekalian gadis dihantjurkan, buah kandungan tidak dirahimi mereka dan kanak2 tidak dikasihani matanja.
TB_ITL_DRFPanah-panah mereka <07198> akan menembus <07376> orang-orang muda <05288>; mereka tidak <03808> <03808> akan sayang <02347> sayang <07355> kepada buah <06529> kandungan <0990>, dan mereka tidak <03808> <03808> menaruh <02347> kasihan <05869> kepada anak-anak <01121>.
AV#[Their] bows <07198> also shall dash <07376> (0) the young men <05288> to pieces <07376> (8762); and they shall have no pity <07355> (8762) on the fruit <06529> of the womb <0990>; their eye <05869> shall not spare <02347> (8799) children <01121>.
BBEIn their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.
MESSAGEThey massacre the young, wantonly kick and kill even babies.
NKJVAlso [their] bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
PHILIPS
RWEBSTR[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
GWVBut their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.
NETTheir arrows will cut young men to ribbons;* they have no compassion on a person’s offspring,* they will not* look with pity on children.
NET13:18 Their arrows will cut young men to ribbons;622

they have no compassion on a person’s offspring,623

they will not624

look with pity on children.

BHSSTR<05869> Mnye <02347> owxt <03808> al <01121> Mynb <05921> le <07355> wmxry <03808> al <0990> Njb <06529> yrpw <07376> hnsjrt <05288> Myren <07198> twtsqw (13:18)
LXXMtoxeumata {N-APM} neaniskwn {<3495> N-GPM} suntriqousin {<4937> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} umwn {<4771> P-GP} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} elehswsin {<1653> V-FAI-3P} oude {<3761> CONJ} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPN} teknoiv {<5043> N-DPN} ou {<3364> ADV} feisontai {<5339> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran