copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 13:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLagipun segala anak-anaknya <05768> akan diremukkan <07376> di hadapan mata <05869> mereka itu; segala <08155> rumah <01004> mereka itu akan dijarahi <08155> dan segala bini <0802> mereka itu akan digagahi <07693>.
TBBayi-bayi mereka akan diremukkan di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dirampoki, dan isteri-isteri mereka akan ditiduri.
BISMereka akan menyaksikan bayi-bayi mereka diremukkan, rumah-rumah mereka dirampok dan istri-istri mereka diperkosa."
FAYHAnak-anak mereka yang masih kecil akan dihempaskan sampai mati di depan mata mereka sendiri. Rumah mereka akan dirampok, dan istri mereka akan diperkosa oleh orang-orang yang menyerbu mereka.
DRFT_WBTC
TLLagipun segala anak-anaknya akan diremukkan di hadapan mata mereka itu; segala rumah mereka itu akan dijarahi dan segala bini mereka itu akan digagahi.
KSI
DRFT_SBMaka segala kanak-kanaknyapun akan dihempaskan di hadapan matanya maka rumahnya akan dirampas orang dan segala istrinyapun digagahi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBaji2nja dihantjurkan didepan mata mereka sendiri, rumah mereka di-djarah2, isterinja diperkosa.
TB_ITL_DRFBayi-bayi <05768> mereka akan diremukkan <07376> di depan mata <05869> mereka, rumah-rumah mereka <01004> <08155> akan dirampoki <08155>, dan isteri-isteri <0802> mereka akan ditiduri <07693>.
AV#Their children <05768> also shall be dashed to pieces <07376> (8792) before their eyes <05869>; their houses <01004> shall be spoiled <08155> (8735), and their wives <0802> ravished <07901> (8735) (8675) <07693> (8735).
BBETheir young children will be broken up before their eyes; their goods will be taken away, and their wives made the property of others.
MESSAGEBabies smashed on the rocks while mothers and fathers watch, Houses looted, wives raped.
NKJVTheir children also will be dashed to pieces before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished.
PHILIPS
RWEBSTRTheir children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be plundered, and their wives ravished.
GWVTheir little children will be smashed to death right before their eyes. Their houses will be looted and their wives raped.
NETTheir children will be smashed to pieces before their very eyes; their houses will be looted and their wives raped.
NET13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;

their houses will be looted

and their wives raped.

BHSSTR<07693> *hnbkst {hnlgst} <0802> Mhysnw <01004> Mhytb <08155> wosy <05869> Mhynyel <07376> wsjry <05768> Mhyllew (13:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} autwn {<846> D-GPM} enwpion {<1799> ADV} autwn {<846> D-GPM} raxousin {V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} oikiav {<3614> N-APF} autwn {<846> D-GPM} pronomeusousin {V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} autwn {<846> D-GPM} exousin {<2192> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran