FAYH | Kesukaan-Nya ialah taat kepada TUHAN. Ia tidak akan menghakimi dari rupa semata-mata, atau dari bukti-bukti palsu, atau dari apa yang diceritakan orang,
|
TB | ya, kesenangannya ialah takut akan TUHAN. Ia tidak akan menghakimi dengan sekilas pandang saja atau menjatuhkan keputusan menurut kata orang. |
BIS | Kesukaannya yaitu taat kepada TUHAN. Ia tidak mengadili sekilas pandang atau berdasarkan kata orang. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahkan, iapun akan bernafas dalam takut akan Tuhan dan tiada ia akan menghukumkan seturut pemandangan matanya, dan lagi tiada ia akan memutuskan hukum seturut pendengaran telinganya. |
KSI | |
DRFT_SB | adapun takut akan Allah itulah kesukaannya dan tiada ia akan memutuskan hukum menurut pemandangan matanya atau menghardik orang menurut pendengaran telinganya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | ia bernafaskan ketakutan kepada Jahwe. Ia tak memutuskan hukum seturut apa jang dilihat matanja, dan tidak mendjatuhkan keputusan menurut apa jang didengar telinganja. |
TB_ITL_DRF | ya, kesenangannya <07306> ialah takut <03374> akan TUHAN <03068>. Ia tidak <03808> akan menghakimi <08199> dengan sekilas <04926> pandang <05869> saja atau <0241> menjatuhkan <03198> keputusan menurut kata orang. |
TL_ITL_DRF | Bahkan, iapun <04926> akan bernafas <04926> bernafas <07306> dalam takut <03374> akan Tuhan <03068> dan tiada <03808> ia akan menghukumkan <08199> seturut <04926> seturut <04758> pemandangan <05869> matanya <04926>, dan lagi <04926> tiada <03808> ia <04926> akan memutuskan <03198> hukum seturut pendengaran <04926> telinganya <0241>. |
AV# | And shall make him of quick understanding <07306> (8687) in the fear <03374> of the LORD <03068>: and he shall not judge <08199> (8799) after the sight <04758> of his eyes <05869>, neither reprove <03198> (8686) after the hearing <04926> of his ears <0241>: {quick...: Heb. scent or, smell} |
BBE | And he will not be guided in his judging by what he sees, or give decisions by the hearing of his ears: |
MESSAGE | Fear-of-GOD will be all his joy and delight. He won't judge by appearances, won't decide on the basis of hearsay. |
NKJV | His delight [is] in the fear of the LORD, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears: |
GWV | He will gladly bear the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see or decide by what his ears hear. |
NET | He will take delight in obeying the Lord.* He will not judge by mere appearances,* or make decisions on the basis of hearsay.* |
NET | 11:3 He will take delight in obeying the Lord>.529 tn The Hebrew text reads literally, “and his smelling is in the fear of the Lord.” In Amos 5:21 the Hiphil of רוּחַ (ruakh, “smell”) carries the nuance of “smell with delight, get pleasure from.” There the Lord declares that he does not “smell with delight” (i.e., get pleasure from) Israel’s religious assemblies, which probably stand by metonymy for the incense offered during these festivals. In Isa 11:3 there is no sacrificial context to suggest such a use, but it is possible that “the fear of the Lord” is likened to incense. This coming king will get the same kind of delight from obeying (fearing) the Lord, as a deity does in the incense offered by worshipers. Some regard such an explanation as strained in this context, and prefer to omit this line from the text as a virtual dittograph of the preceding statement.
He will not judge by mere appearances,530 tn Heb “by what appears to his eyes”; KJV “after the sight of his eyes”; NIV “by what he sees with his eyes.”
or make decisions on the basis of hearsay.531 tn Heb “by what is heard by his ears”; NRSV “by what his ears hear.”
|
BHSSTR | <03198> xykwy <0241> wynza <04926> emsml <03808> alw <08199> jwpsy <05869> wynye <04758> harml <03808> alw <03068> hwhy <03374> taryb <07306> wxyrhw (11:3) |
LXXM | emplhsei {V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} pneuma {<4151> N-NSN} fobou {<5401> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} ou {<3364> ADV} kata {<2596> ADV} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} krinei {<2919> V-FAI-3S} oude {<3761> CONJ} kata {<2596> ADV} thn {<3588> T-ASF} lalian {<2981> N-ASF} elegxei {<1651> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |