FAYH | DARI keturunan Isai akan tumbuh Tunas muda -- ya, sebuah Cabang baru akan keluar dari akar yang tua, dan akan berbuah.
|
TB | Suatu tunas akan keluar dari tunggul Isai, dan taruk yang akan tumbuh dari pangkalnya akan berbuah. |
BIS | Keturunan Raja Daud seperti pohon yang sudah ditebang. Tetapi sebagaimana dari tunggul tumbuh tunas baru, demikian pula dari keturunan Daud akan muncul seorang raja. |
DRFT_WBTC | |
TL | Karena dari pada batang Isai yang tunggul itu akan terbit suatu pucuk dan suatu taruk dari pada akarnya akan berbuah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pangkal Isai itu akan keluar suatu tunas dan suatu tarukpun dari pada akarnya akan berbuah kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebuah taruk akan terbit dari tunggul Jisjai, sebuah tunas dari akarnja akan berbuah. |
TB_ITL_DRF | Suatu tunas akan <02415> keluar <03318> dari tunggul <01503> Isai <03448>, dan taruk <08328> <05342> yang akan tumbuh <05342> dari pangkalnya <08328> <02415> akan berbuah <06509>. |
TL_ITL_DRF | Karena dari pada batang <01503> Isai <03448> yang tunggul <02415> itu akan terbit <03318> suatu pucuk dan suatu taruk <05342> dari pada akarnya <08328> akan berbuah <06509>. |
AV# | And there shall come forth <03318> (8804) a rod <02415> out of the stem <01503> of Jesse <03448>, and a Branch <05342> shall grow <06509> (8799) out of his roots <08328>: |
BBE | And there will come a rod out of the broken tree of Jesse, and a branch out of his roots will give fruit. |
MESSAGE | A green Shoot will sprout from Jesse's stump, from his roots a budding Branch. |
NKJV | There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: |
GWV | Then a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit. |
NET | A shoot will grow out of Jesse’s* root stock, a bud will sprout* from his roots. |
NET | 11:1 A shoot will grow out of Jesse’s523 sn The text mentions David’s father Jesse, instead of the great king himself. Perhaps this is done for rhetorical reasons to suggest that a new David, not just another disappointing Davidic descendant, will arise. Other prophets call the coming ideal Davidic king “David” or picture him as the second coming of David, as it were. See Jer 30:9; Ezek 34:23-24; 37:24-25; Hos 3:5; and Mic 5:2 (as well as the note there). root stock,
a bud will sprout524 tc The Hebrew text has יִפְרֶה (yifreh, “will bear fruit,” from פָּרָה, parah), but the ancient versions, as well as the parallelism suggest that יִפְרַח (yifrakh, “will sprout”, from פָּרַח, parakh) is the better reading here. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:276, n. 2. from his roots.
|
BHSSTR | <06509> hrpy <08328> wysrsm <05342> runw <03448> ysy <01503> ezgm <02415> rjx <03318> auyw (11:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} rabdov {N-NSF} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} rizhv {N-GSF} iessai {<2421> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anyov {<438> N-ASN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} rizhv {N-GSF} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |