BIS | TUHAN akan menumbangkan mereka seperti pohon di tengah hutan ditebang dengan kapak. Walaupun mereka kuat seperti pohon yang paling hebat di Libanon, mereka akan roboh juga! |
TB | Belukar rimba akan ditebas dengan kapak, dan Libanon dengan pohon-pohonnya yang hebat akan jatuh. |
FAYH | Dia Yang Mahaperkasa akan menumbangkan musuh itu seperti orang yang menebang pohon-pohon di Libanon dengan kapaknya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu hutan yang lebat itu dimakan kapak dan Libanonpun akan tumbang oleh Yang Mahakuasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan menebas segala semak-semak hutan itu dengan besi dan Libanonpun akan tumbang oleh yang gagah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Belukar hutan ditebasNja dengan besi, dan gunung Libanon rebah oleh gergadjiNja. |
TB_ITL_DRF | Belukar rimba <05362> akan ditebas <05442> dengan kapak <01270>, dan Libanon <03844> dengan pohon-pohonnya <0117> yang hebat akan jatuh <05307>. |
TL_ITL_DRF | Pada <05362> masa itu hutan <03293> yang lebat <05442> itu dimakan kapak <01270> dan Libanonpun <03844> akan tumbang <05307> <0117> oleh Yang Mahakuasa. |
AV# | And he shall cut down <05362> (8765) the thickets <05442> of the forest <03293> with iron <01270>, and Lebanon <03844> shall fall <05307> (8799) by a mighty one <0117>. {by...: or, mightily} |
BBE | And he is cutting down the thick places of the wood with an axe, and Lebanon with its tall trees is coming down. |
MESSAGE | His ax will make toothpicks of that forest, that Lebanon-like army reduced to kindling. |
NKJV | He will cut down the thickets of the forest with iron, And Lebanon will fall by the Mighty One. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall cut down the thickets of the forests with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. |
GWV | He will cut down the underbrush of the forest with an ax. Lebanon will fall in front of the Mighty One. |
NET | The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.* |
NET | 10:34 The thickets of the forest will be chopped down with an ax,
and mighty Lebanon will fall.522 tn The Hebrew text has, “and Lebanon, by/as [?] a mighty one, will fall.” The translation above takes the preposition בְּ (bet) prefixed to “mighty one” as indicating identity, “Lebanon, as a mighty one, will fall.” In this case “mighty one” describes Lebanon. (In Ezek 17:23 and Zech 11:2 the adjective is used of Lebanon’s cedars.) Another option is to take the preposition as indicating agency and interpret “mighty one” as a divine title (see Isa 33:21). One could then translate, “and Lebanon will fall by [the agency of] the Mighty One.”
An Ideal King Establishes a Kingdom of Peace
|
BHSSTR | o <05307> lwpy <0117> rydab <03844> Nwnblhw <01270> lzrbb <03293> reyh <05442> ykbo <05362> Pqnw (10:34) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pesountai {<4098> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uqhloi {<5308> A-NPM} macaira {<3162> N-DSF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} libanov {<3030> N-NSM} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPM} uqhloiv {<5308> A-DPM} peseitai {<4098> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |