copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 10:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka telah menyeberang dari jurang penyeberangan, sambil berteriak: "Geba tempat permalaman kita!" Penduduk Rama gemetar, penghuni Gibea-Saul melarikan diri.
BISMereka sudah lewat penyeberangan dan bermalam di Geba! Penduduk kota Rama gemetar, dan penduduk Gibea, kota Raja Saul, telah melarikan diri.
FAYH(10-28)
DRFT_WBTC
TLmereka itu berjalan terus dari pada jurang; di Geba mereka itu bermalam; Ramapun gemetar, isi Gibea-Saulpun lari.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya telah mendaki curaman itu dan sekaliannya menumpang di Geba maka Ramapun gementarlah dan Gibea negri Saul itu telah lari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka melalui sela gunung, di Geba2 mereka bermalam, Rama gemetar, Gibe'a-Sjaul berlari.
TB_ITL_DRFMereka telah menyeberang <05674> dari jurang penyeberangan <04569>, sambil berteriak: "Geba <01387> tempat permalaman <04411> kita!" Penduduk Rama <07414> gemetar <02729>, penghuni Gibea-Saul <07586> <01390> melarikan <05127> diri.
TL_ITL_DRFmereka itu berjalan terus <05674> dari pada jurang <04569>; di Geba <01387> mereka itu bermalam <04411>; Ramapun <07414> gemetar <02729>, isi Gibea-Saulpun <07586> <01390> lari <05127>.
AV#They are gone over <05674> (8804) the passage <04569>: they have taken up their lodging <04411> at Geba <01387>; Ramah <07414> is afraid <02729> (8804); Gibeah <01390> of Saul <07586> is fled <05127> (8804).
BBEThey have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.
MESSAGEThey've crossed the pass, set camp at Geba for the night. Ramah trembles with fright. Gibeah of Saul has run off.
NKJVThey have gone along the ridge, They have taken up lodging at Geba. Ramah is afraid, Gibeah of Saul has fled.
PHILIPS
RWEBSTRThey have gone over the pass: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul hath fled.
GWVThey go through the mountain pass and lodge at Geba for the night. The people in Ramah tremble; the people in Saul's Gibeah flee.
NETThey went through the pass, spent the night at Geba. Ramah trembled, Gibeah of Saul ran away.
NET10:29 They went through the pass,

spent the night at Geba.

Ramah trembled,

Gibeah of Saul ran away.

BHSSTR<05127> hon <07586> lwas <01390> tebg <07414> hmrh <02729> hdrx <0> wnl <04411> Nwlm <01387> ebg <04569> hrbem <05674> wrbe (10:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S} faragga {<5327> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} aggai {N-PRI} fobov {<5401> N-NSM} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} rama {N-PRI} polin {<4172> N-ASF} saoul {<4549> N-PRI} feuxetai {<5343> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%