SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 1:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB--Jika engkau tak tahu, hai jelita di antara wanita, ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala.
BISMasakan engkau tak tahu tempatnya, hai yang jelita di antara wanita? Ikut saja jejak kawanan domba, dan gembalakanlah kambing-kambingmu di dekat perkemahan para gembala.
FAYH"Jika engkau tidak tahu, hai Manisku, yang tercantik di antara wanita, ikutilah jejak domba-domba ke perkemahan para gembala. Gembalakanlah anak-anak kambingmu di dekatnya.
DRFT_WBTC
TLJikalau tiada ia itu diketahui olehmu, hai engkau yang terelok di antara segala orang perempuan! hendaklah engkau keluar dan menurut bekas kaki kambing domba itu dan gembalakanlah kambingmu betina hampir dengan kemah-kemah gembala itu.
KSI
DRFT_SBHai engkau yang terlebih elok di antara segala perempuan jikalau tiada engkau tahu hendaklah engkau keluar menurut bekas kaki kawanan kambing dan gembalakanlah segala anak kambingmu pada sisi kemah-kemah segala gembala.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika tiadalah engkau tahu-menahu, kau, jang terelok diantara wanita, ikutilah djedjak kawanan, dan gembalakanlah kambing2mu didekat perkemahan para gembala.
TB_ITL_DRF--Jika <0518> engkau tak <03808> tahu <03045>, hai jelita <03303> di antara wanita <0802>, ikutilah <03318> jejak-jejak <06119> domba <06629>, dan gembalakanlah <07462> anak-anak kambingmu <01429> dekat <05921> perkemahan <04908> para gembala <07462>.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> tiada <03808> ia itu diketahui <03045> olehmu, hai engkau yang terelok <03303> di antara segala orang perempuan <0802>! hendaklah engkau keluar <03318> dan menurut bekas <06119> kaki kambing <06629> domba itu dan gembalakanlah <07462> kambingmu <01429> betina hampir dengan kemah-kemah <04908> gembala <07462> itu <0>.
AV#If thou know <03045> (8799) not, O thou fairest <03303> among women <0802>, go thy way forth <03318> (8798) by the footsteps <06119> of the flock <06629>, and feed <07462> (8798) thy kids <01429> beside the shepherds <07462> (8802)' tents <04908>.
BBEIf you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
MESSAGEIf you can't find me, loveliest of all women, it's all right. Stay with your flocks. Lead your lambs to good pasture. Stay with your shepherd neighbors.
NKJVTHE BELOVED If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents.
PHILIPS
RWEBSTRIf thou knowest not, O thou fairest among women, go forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
GWV[The chorus of young women] If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flocks, and graze your young goats near the shepherds' tents.
NETThe Lover to His Beloved: If you do not know, O most beautiful of women, simply follow the tracks of my flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
NET1:8 If you do not know, O most beautiful of women,

simply follow the tracks of my flock,

and pasture your little lambs

beside the tents of the shepherds.

The Beautiful Mare and the Fragrant Myrrh

The Lover to His Beloved:

BHSSTRo <07462> Myerh <04908> twnksm <05921> le <01429> Kytydg <0853> ta <07462> yerw <06629> Nauh <06119> ybqeb <0> Kl <03318> yau <0802> Mysnb <03303> hpyh <0> Kl <03045> yedt <03808> al <0518> Ma (1:8)
LXXMean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} gnwv {<1097> V-AAS-2S} seauthn {<4572> D-ASF} h {<3588> T-VSF} kalh {<2570> A-VSF} en {<1722> PREP} gunaixin {<1135> N-DPF} exelye {<1831> V-AAD-2S} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} pternaiv {N-DPF} twn {<3588> T-GPN} poimniwn {<4168> N-GPN} kai {<2532> CONJ} poimaine {<4165> V-PAD-2S} tav {<3588> T-APF} erifouv {<2056> N-APM} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} skhnwmasin {<4638> N-DPN} twn {<3588> T-GPM} poimenwn {<4166> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA