copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 8:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJadikanlah aku buah hatimu, jangan memeluk siapa pun selain aku; karena cinta itu sekuat maut, dan nafsu berkuasa seperti kematian. Nyalanya seperti nyala api yang berkobar dengan dahsyat.
TB--Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta kuat seperti maut, kegairahan gigih seperti dunia orang mati, nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN!
FAYH"Meteraikan aku dalam hatimu dengan ikatan pernikahan yang abadi karena cinta itu kuat seperti maut, sedangkan cemburu itu sekejam alam maut yang memancarkan api, seperti nyala api TUHAN sendiri.
DRFT_WBTC
TLTaruhlah akan daku dalam hatimu bagaikan meterai, bagaikan meterai pada lenganmu; karena kuat kasih itu seperti kuat maut, dan cemburuan itu hebat seperti alam barzakh, nyalanya seperti nyala api, seperti halilintar Tuhan.
KSI
DRFT_SBBuanglah aku seperti meterai pada hatimu dan seperti meterai pada tanganmu karena kasih itu kuat seperti maut maka cemburuan itu bengis seperti alam maut dan nyalanya seperti nyala api yaitu suatu api yang amat besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELekatkan daku bagai meterai diatas dadamu, bagaikan meterai pada lenganmu. Sebab kuat bagaikan mautlah asmara, gigih laksana pratalalah tjemburu. Njalanja ibaratkan njala api, bagaikan pidjar Jahwe.
TB_ITL_DRF--Taruhlah <07760> aku seperti meterai <02368> pada hatimu <03820>, seperti meterai <02368> pada lenganmu <02220>, karena <03588> cinta <0160> kuat <05794> seperti maut <04194>, kegairahan <07565> <0160> gigih <07565> <07186> seperti dunia <07585> orang mati, nyalanya <07565> <07565> nyalanya <07068> adalah nyala api <0784>, seperti nyala <07957> api TUHAN!
TL_ITL_DRFTaruhlah <07760> akan daku <02368> dalam hatimu <03820> bagaikan meterai <02368>, bagaikan <03820> meterai <02368> pada lenganmu <02220>; karena <03588> kuat kasih <0160> itu seperti kuat <05794> maut <04194>, dan cemburuan <07068> itu hebat seperti <07565> alam barzakh <07585>, nyalanya <07565> seperti nyala api <0784>, seperti halilintar Tuhan <07957>.
AV#Set <07760> (8798) me as a seal <02368> upon thine heart <03820>, as a seal <02368> upon thine arm <02220>: for love <0160> [is] strong <05794> as death <04194>; jealousy <07068> [is] cruel <07186> as the grave <07585>: the coals <07565> thereof [are] coals <07565> of fire <0784>, [which hath a] most vehement flame <07957>. {cruel: Heb. hard}
BBEPut me as a sign on your heart, as a sign on your arm; love is strong as death, and wrath bitter as the underworld: its coals are coals of fire; violent are its flames.
MESSAGEHang my locket around your neck, wear my ring on your finger. Love is invincible facing danger and death. Passion laughs at the terrors of hell. The fire of love stops at nothing--it sweeps everything before it.
NKJVTHE SHULAMITE TO HER BELOVED Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm; For love [is as] strong as death, Jealousy [as] cruel as the grave; Its flames [are] flames of fire, A most vehement flame.
PHILIPS
RWEBSTRSet me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm: for love [is] strong as death; jealousy [is] cruel as the grave: the coals of it [are] coals of fire, [which hath a] most vehement flame.
GWVWear me as a signet ring on your heart, as a ring on your hand. Love is as overpowering as death. Devotion is as unyielding as the grave. Love's flames are flames of fire, flames that come from the LORD.
NETThe Beloved to Her Lover: Set me like a cylinder seal* over your heart,* like a signet* on your arm.* For love is as strong as death,* passion* is as unrelenting* as Sheol. Its flames burst forth,* it is a blazing flame.*
NET8:6 Set me like a cylinder seal293 over your heart,294

like a signet295

on your arm.296

For love is as strong as death,297

passion298

is as unrelenting299 as Sheol.

Its flames burst forth,300

it is a blazing flame.301

BHSSTR<07957> hytbhls <0784> sa <07565> ypsr <07565> hypsr <07068> hanq <07585> lwask <07186> hsq <0160> hbha <04194> twmk <05794> hze <03588> yk <02220> Kewrz <05921> le <02368> Mtwxk <03820> Kbl <05921> le <02368> Mtwxk <07760> ynmyv (8:6)
LXXMyev {<5087> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} wv {<3739> CONJ} sfragida {<4973> N-ASF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} sfragida {<4973> N-ASF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} krataia {<2900> A-NSF} wv {<3739> CONJ} yanatov {<2288> N-NSM} agaph {<26> N-NSF} sklhrov {<4642> A-NSM} wv {<3739> CONJ} adhv {<86> N-NSM} zhlov {<2205> N-NSM} periptera {A-NPN} authv {<846> D-GSF} periptera {A-NPN} purov {<4442> N-GSN} flogev {<5395> N-NPF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran