SABDAweb ©
Bible
Verse
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 6:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku kepunyaan kekasihku, dan kepunyaanku kekasihku, yang menggembalakan domba di tengah-tengah bunga bakung.
BISAku milik kekasihku, dan dia milikku, ia menggembalakan domba-domba di tengah bunga-bunga bakung.
FAYHAku adalah milik kekasihku, dan kekasihku adalah milikku. Ia menggembalakan kawanan dombanya di antara bunga-bunga bakung."
DRFT_WBTC
TLBahwa kekasihku itu aku punya dan akupun kekasihku punya, yang menggembala di antara bunga bakung.
KSI
DRFT_SBMaka akulah milik kekasihku dan kekasihkupun milikku maka iapun menggembalai di antara segala bunga bakung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkulah pada kekasihku dan kekasihkulah padaku. Ia menggembalakan kawanannja ditengah bunga bakung.
TB_ITL_DRFAku kepunyaan <0589> kekasihku <01730>, dan kepunyaanku kekasihku <01730>, yang menggembalakan <07462> domba di tengah-tengah bunga bakung <07799>.
TL_ITL_DRFBahwa <0589> kekasihku <01730> itu aku punya <01730> dan akupun <0589> kekasihku <01730> punya <0>, yang menggembala <07462> di antara bunga bakung <07799>.
AV#I [am] my beloved's <01730>, and my beloved <01730> [is] mine: he feedeth <07462> (8802) among the lilies <07799>.
BBEI am for my loved one, and my loved one is for me; he takes food among the lilies.
MESSAGEI am my lover's and my lover is mine. He caresses the sweet-smelling flowers.
NKJVI [am] my beloved's, And my beloved [is] mine. He feeds [his flock] among the lilies.
PHILIPS
RWEBSTRI [am] my beloved's, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies.
GWVI am my beloved's, and my beloved is mine. He is the one who grazes his flock among the lilies.
NETThe Beloved about Her Lover: I am my lover’s* and my lover is mine;* he grazes among the lilies.
NET6:3 I am my lover’s212 and my lover is mine;213

he grazes among the lilies.

The Renewal of Love

The Lover to His Beloved:

BHSSTRo <07799> Mynswsb <07462> herh <0> yl <01730> ydwdw <01730> ydwdl <0589> yna (6:3)
LXXMegw {<1473> P-NS} tw {<3588> T-DSM} adelfidw {N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} adelfidov {N-NSM} mou {<1473> P-GS} emoi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} poimainwn {<4165> V-PAPNS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} krinoiv {<2918> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA