TB_ITL_DRF | Aku ditemui <04672> peronda-peronda <05437> kota <05892>, dipukulinya <06481> aku, dilukainya <05375>, selendangku <07289> dirampas oleh penjaga-penjaga <08104> tembok <02346>. |
TB | Aku ditemui peronda-peronda kota, dipukulinya aku, dilukainya, selendangku dirampas oleh penjaga-penjaga tembok. |
BIS | Aku ditemui para peronda kota; mereka memukul dan melukai aku, selendangku mereka ambil dengan paksa. |
FAYH | Para penjaga menemukan aku dan mereka memukuli serta melukai aku. Penjaga di atas tembok merampas kerudungku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka didapati oleh orang pengawal yang berkeliling di dalam negeri itu akan daku, dipukulnya dan dilukakannya aku, dan tudungkupun dirampas oleh orang pengawal yang di atas dewala. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh segala pengawal yang mengedari negri itu didapatinya akan daku dipukulnya dan dilukakannya aku dan segala penunggu tembok itu merampas kain tudungku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku telah ditemukan peronda, mereka jang berkeliling dikota, dipukulinjalah dan dilukainjalah aku, direbutlah kain selendangku oleh mereka jang mendjagai tembok. |
TL_ITL_DRF | Maka didapati <04672> oleh orang pengawal <08104> yang berkeliling <05437> di dalam negeri <05892> itu akan daku, dipukulnya <06481> dipukulnya <05221> dan dilukakannya <05375> <06481> aku, dan tudungkupun <07289> dirampas oleh orang pengawal <08104> yang di atas <05921> dewala <02346>. |
AV# | The watchmen <08104> (8802) that went about <05437> (8802) the city <05892> found <04672> (8804) me, they smote <05221> (8689) me, they wounded <06481> (8804) me; the keepers <08104> (8802) of the walls <02346> took away <05375> (8804) my veil <07289> from me. |
BBE | The keepers who go about the town overtook me; they gave me blows and wounds; the keepers of the walls took away my veil from me. |
MESSAGE | The night watchmen found me as they patrolled the streets of the city. They slapped and beat and bruised me, ripping off my clothes, These watchmen, who were supposed to be guarding the city. |
NKJV | The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. |
GWV | The watchmen making their rounds in the city found me. They struck me! They wounded me! Those watchmen on the walls took my robe from me! |
NET | The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls! |
NET | 5:7 The watchmen found me as they made their rounds in the city.
They beat me, they bruised me;
they took away my cloak, those watchmen on the walls!
The Triumph of Love: The Beloved Praises Her Lover The Beloved to the Maidens:
|
BHSSTR | <02346> twmxh <08104> yrms <05921> ylem <07289> ydydr <0853> ta <05375> wavn <06481> ynweup <05221> ynwkh <05892> ryeb <05437> Mybboh <08104> Myrmsh <04672> ynaum (5:7) |
LXXM | eurosan {<2147> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} oi {<3588> T-NPM} fulakev {<5441> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} kuklountev {<2944> V-PAPNP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} epataxan {<3960> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} etraumatisan {<5135> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} hran {<142> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} yeristron {N-ASN} mou {<1473> P-GS} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} fulakev {<5441> N-NPM} twn {<3588> T-GPN} teicewn {<5038> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |