copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 5:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAku ditemui <04672> peronda-peronda <05437> kota <05892>, dipukulinya <06481> aku, dilukainya <05375>, selendangku <07289> dirampas oleh penjaga-penjaga <08104> tembok <02346>.
TBAku ditemui peronda-peronda kota, dipukulinya aku, dilukainya, selendangku dirampas oleh penjaga-penjaga tembok.
BISAku ditemui para peronda kota; mereka memukul dan melukai aku, selendangku mereka ambil dengan paksa.
FAYHPara penjaga menemukan aku dan mereka memukuli serta melukai aku. Penjaga di atas tembok merampas kerudungku.
DRFT_WBTC
TLMaka didapati oleh orang pengawal yang berkeliling di dalam negeri itu akan daku, dipukulnya dan dilukakannya aku, dan tudungkupun dirampas oleh orang pengawal yang di atas dewala.
KSI
DRFT_SBMaka oleh segala pengawal yang mengedari negri itu didapatinya akan daku dipukulnya dan dilukakannya aku dan segala penunggu tembok itu merampas kain tudungku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku telah ditemukan peronda, mereka jang berkeliling dikota, dipukulinjalah dan dilukainjalah aku, direbutlah kain selendangku oleh mereka jang mendjagai tembok.
TL_ITL_DRFMaka didapati <04672> oleh orang pengawal <08104> yang berkeliling <05437> di dalam negeri <05892> itu akan daku, dipukulnya <06481> dipukulnya <05221> dan dilukakannya <05375> <06481> aku, dan tudungkupun <07289> dirampas oleh orang pengawal <08104> yang di atas <05921> dewala <02346>.
AV#The watchmen <08104> (8802) that went about <05437> (8802) the city <05892> found <04672> (8804) me, they smote <05221> (8689) me, they wounded <06481> (8804) me; the keepers <08104> (8802) of the walls <02346> took away <05375> (8804) my veil <07289> from me.
BBEThe keepers who go about the town overtook me; they gave me blows and wounds; the keepers of the walls took away my veil from me.
MESSAGEThe night watchmen found me as they patrolled the streets of the city. They slapped and beat and bruised me, ripping off my clothes, These watchmen, who were supposed to be guarding the city.
NKJVThe watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.
PHILIPS
RWEBSTRThe watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
GWVThe watchmen making their rounds in the city found me. They struck me! They wounded me! Those watchmen on the walls took my robe from me!
NETThe watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!
NET5:7 The watchmen found me as they made their rounds in the city.

They beat me, they bruised me;

they took away my cloak, those watchmen on the walls!

The Triumph of Love: The Beloved Praises Her Lover

The Beloved to the Maidens:

BHSSTR<02346> twmxh <08104> yrms <05921> ylem <07289> ydydr <0853> ta <05375> wavn <06481> ynweup <05221> ynwkh <05892> ryeb <05437> Mybboh <08104> Myrmsh <04672> ynaum (5:7)
LXXMeurosan {<2147> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} oi {<3588> T-NPM} fulakev {<5441> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} kuklountev {<2944> V-PAPNP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} epataxan {<3960> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} etraumatisan {<5135> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} hran {<142> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} yeristron {N-ASN} mou {<1473> P-GS} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} fulakev {<5441> N-NPM} twn {<3588> T-GPN} teicewn {<5038> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran