copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 4:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau cantik sekali, manisku, tak ada cacat cela padamu.
BISEngkau cantik sekali, manisku, tiada cacat padamu.
FAYHAlangkah cantiknya engkau, Buah Hatiku; tak ada cacat cela padamu.
DRFT_WBTC
TLElok sekali engkau, hai adinda! dan barang suatu celapun tiada padamu.
KSI
DRFT_SBHai adinda, engkau semata-mata elok suatu cacatpun tiada padamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjantiklah, engkau, temanku, seutuhnja, dan tjela satupun tiada padamu.
TB_ITL_DRFEngkau cantik <03303> sekali, manisku <07474>, tak <0369> ada cacat <03971> cela padamu.
TL_ITL_DRFElok <03303> sekali engkau, hai adinda <07474>! dan barang suatu celapun <03971> tiada <0369> padamu <0>.
AV#Thou [art] all fair <03303>, my love <07474>; [there is] no spot <03971> in thee.
BBEYou are all fair, my love; there is no mark on you.
MESSAGEYou're beautiful from head to toe, my dear love, beautiful beyond compare, absolutely flawless.
NKJVYou [are] all fair, my love, And [there is] no spot in you.
PHILIPS
RWEBSTRThou [art] all fair, my love; [there is] no spot in thee.
GWVYou are beautiful in every way, my true love. There is no blemish on you.
NETYou are altogether beautiful, my darling! There is no blemish in you!
NET4:7 You are altogether beautiful, my darling!

There is no blemish in you!

The Wedding Night: Beautiful as Lebanon

BHSSTRo <0> Kb <0369> Nya <03971> Mwmw <07474> ytyer <03303> hpy <03605> Klk (4:7)
LXXMolh {<3650> A-NSF} kalh {<2570> A-NSF} ei {<1510> V-PAI-2S} h {<3588> T-VSF} plhsion {<4139> ADV} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} mwmov {<3470> N-NSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA