copyright
20 Jun 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 3:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku hendak bangun dan berkeliling di kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.
BISAku mau bangun dan keliling kota, menjelajahi semua jalan dan lorongnya. Aku mau mencari jantung hatiku; kucari dia, tapi sia-sia.
FAYHAku bangun, lalu keluar ke lorong-lorong dan jalan-jalan raya di kota mencari dia, tetapi sia-sia.
DRFT_WBTC
TLAku hendak bangun lalu pergi keliling di dalam negeri, aku hendak mencahari kekasihku pada segala kampung dan lorong. Lalu aku mencahari, tetapi tiada kudapati akan dia.
KSI
DRFT_SBmaka kataku baiklah aku bangun mengedari negri ini pada segala lorongnya dan jalan raya aku hendak mencari kekasih hatiku maka aku carilah tetapi tiada kudapati akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku hendak bangun dan berkeliling dikota, mendjeladjahi kampung dan lapangan mentjari kekasih hatiku. Telah kutjari dia, tapi tiada bersua!
TB_ITL_DRFAku hendak bangun <06965> dan berkeliling <05437> di kota <05892>; di jalan-jalan <07784> dan di lapangan-lapangan <07339> kucari <01245> dia, jantung <0157> hatiku <05315>. Kucari <01245>, tetapi tak <03808> kutemui <04672> dia.
TL_ITL_DRFAku hendak bangun <06965> lalu pergi <04994> keliling <05437> di dalam negeri <05892>, aku hendak mencahari <01245> kekasihku pada segala kampung <07784> dan lorong <07339>. Lalu aku mencahari <01245>, tetapi tiada <03808> kudapati <04672> akan dia.
AV#I will rise <06965> (8799) now, and go about <05437> (8779) the city <05892> in the streets <07784>, and in the broad ways <07339> I will seek <01245> (8762) him whom my soul <05315> loveth <0157> (8804): I sought <01245> (8765) him, but I found <04672> (8804) him not.
BBEI will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
MESSAGESo I got up, went out and roved the city, hunting through streets and down alleys. I wanted my lover in the worst way! I looked high and low, and didn't find him.
NKJV"I will rise now," [I said], "And go about the city; In the streets and in the squares I will seek the one I love." I sought him, but I did not find him.
PHILIPS
RWEBSTRI will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
GWVI will get up now and roam around the city, in the streets, and in the squares. I will look for the one I love. I looked for him but did not find him.
NET“I will arise* and look all around* throughout the town, and throughout the streets* and squares; I will search for my beloved.” I searched for him but I did not find him.*
NET3:2 “I will arise120 and look all around121 throughout the town,

and throughout the streets122

and squares;

I will search for my beloved.”

I searched for him but I did not find him.123

BHSSTR<04672> wytaum <03808> alw <01245> wytsqb <05315> yspn <0157> hbhas <0853> ta <01245> hsqba <07339> twbxrbw <07784> Myqwsb <05892> ryeb <05437> hbbwoaw <04994> an <06965> hmwqa (3:2)
LXXManasthsomai {<450> V-FMI-1S} dh {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} kuklwsw {<2944> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} agoraiv {<58> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} plateiaiv {<4116> A-DPF} kai {<2532> CONJ} zhthsw {<2212> V-AAS-1S} on {<3739> R-ASM} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ezhthsa {<2212> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA