SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 2:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDengarlah! Kekasihku! Lihatlah, ia datang, melompat-lompat di atas gunung-gunung, meloncat-loncat di atas bukit-bukit.
BISDengar! Kekasihku datang! Ia seperti anak rusa atau kijang. Melompat-lompat di gunung-gunung, meloncat-loncat di bukit-bukit. Lihat, di balik tembok ia berdiri, dengan matanya ia mencari; mengintip dari kisi-kisi jendela.
FAYH"Dengarlah! Itu kekasihku! Lihatlah ia datang, melompat-lompat di atas gunung-gunung dan meloncat-loncat di atas bukit-bukit.
DRFT_WBTC
TLInilah bunyi suara kekasihku! lihatlah ia datang sambil berlompat-lompat di atas gunung dan bertari-tari di atas bukit.
KSI
DRFT_SBBahwa inilah suara kekasihku lihatlah ia datang berlompat-lompatan di atas gunung dan memburu-buru di atas bukit.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengar! Itulah dia kekasihku, sungguh, datang dia! Me-lontjat2 diatas gunung, me-londjak2 diatas bukit.
TB_ITL_DRFDengarlah <06963>! Kekasihku <01730>! Lihatlah <02009>, ia datang <0935>, melompat-lompat <01801> di atas <05921> gunung-gunung <02022>, meloncat-loncat <07092> di atas <05921> bukit-bukit <01389>.
TL_ITL_DRFInilah <02088> bunyi <06963> suara kekasihku <01730>! lihatlah <02009> ia datang <0935> sambil berlompat-lompat <01801> di atas <05921> gunung <02022> dan bertari-tari <07092> di atas <05921> bukit <01389>.
AV#The voice <06963> of my beloved <01730>! behold, he cometh <0935> (8802) leaping <01801> (8764) upon the mountains <02022>, skipping <07092> (8764) upon the hills <01389>.
BBEThe voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
MESSAGELook! Listen! There's my lover! Do you see him coming? Vaulting the mountains, leaping the hills.
NKJVTHE SHULAMITE The voice of my beloved! Behold, he comes Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
PHILIPS
RWEBSTRThe voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
GWV[Bride] I hear my beloved's voice. Look! Here he comes, sprinting over the mountains, racing over the hills.
NETThe Beloved about Her Lover: Listen!* My lover is approaching!* Look!* Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills!
NET2:8 Listen!99 My lover is approaching!100

Look!101

Here he comes,

leaping over the mountains,

bounding over the hills!

BHSSTR<01389> twebgh <05921> le <07092> Upqm <02022> Myrhh <05921> le <01801> gldm <0935> ab <02088> hz <02009> hnh <01730> ydwd <06963> lwq (2:8)
LXXMfwnh {<5456> N-NSF} adelfidou {N-GSM} mou {<1473> P-GS} idou {<2400> INJ} outov {<3778> D-NSM} hkei {<1854> V-PAI-3S} phdwn {V-PAPNS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} diallomenov {V-PMPNS} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} bounouv {<1015> N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA