copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApa yang pernah ada akan ada lagi, dan apa yang pernah dibuat akan dibuat lagi; tak ada sesuatu yang baru di bawah matahari.
BISApa yang pernah terjadi, akan terjadi lagi. Apa yang pernah dilakukan, akan dilakukan lagi. Tidak ada sesuatu yang baru di dunia ini.
FAYH(1-8)
DRFT_WBTC
TLBarang yang sudah ada itu juga yang akan ada; dan barang yang sudah diperbuat itu juga yang akan diperbuat; satupun tiada yang baharu di bawah langit ini.
KSI
DRFT_SBMaka barang yang telah ada itulah yang akan ada dan barang yang telah diperbuat itupun akan diperbuat kelak dan satupun tiada yang baru di bawah langit.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang sudah ada, itupun akan ada lagi; dan jang sudah terdjadi, itupun akan terdjadi pula. Tiada sesuatupun jang baru dibawah matahari.
TB_ITL_DRFApa <04100> yang pernah <01961> ada <01961> akan ada <01961> lagi, dan apa <04100> yang pernah dibuat <06213> akan dibuat <06213> lagi; tak <0369> ada sesuatu <03605> yang baru <02319> di bawah <08478> matahari <08121>.
TL_ITL_DRFBarang <04100> yang sudah ada <01961> itu juga <01931> yang akan ada <01961>; dan barang <04100> yang sudah diperbuat <06213> itu juga <01931> yang akan diperbuat <06213>; satupun tiada <0369> yang baharu <02319> di bawah <08478> langit <08121> ini.
AV#The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done <06213> (8738) [is] that which shall be done <06213> (8735): and [there is] no new <02319> [thing] under the sun <08121>.
BBEThat which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.
MESSAGEWhat was will be again, what happened will happen again. There's nothing new on this earth. Year after year it's the same old thing.
NKJVThat which has been [is] what will be, That which [is] done is what will be done, And [there is] nothing new under the sun.
PHILIPS
RWEBSTRThe thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done [is] that which shall be done: and [there is] no new [thing] under the sun.
GWVWhatever has happened before will happen again. Whatever has been done before will be done again. There is nothing new under the sun.
NETWhat exists now* is what will be,* and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth.*
NET1:9 What exists now34 is what will be,35

and what has been done is what will be done;

there is nothing truly new on earth.36

BHSSTR<08121> smsh <08478> txt <02319> sdx <03605> lk <0369> Nyaw <06213> hveys <01931> awh <06213> hvens <04100> hmw <01961> hyhys <01931> awh <01961> hyhs <04100> hm (1:9)
LXXMti {<5100> I-NSN} to {<3588> T-NSN} gegonov {<1096> V-RAPNS} auto {<846> D-NSN} to {<3588> T-NSN} genhsomenon {<1096> V-FMPNS} kai {<2532> CONJ} ti {<5100> I-NSN} to {<3588> T-NSN} pepoihmenon {<4160> V-RPPNS} auto {<846> D-NSN} to {<3588> T-NSN} poihyhsomenon {<4160> V-FPPNS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} pan {<3956> A-NSN} prosfaton {<4372> A-NSN} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA