copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 1:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPikirku, "Aku ini telah menjadi orang penting dan arif, jauh lebih arif daripada semua orang yang memerintah di Yerusalem sebelum aku. Aku mengumpulkan banyak pengetahuan dan ilmu."
TBAku berkata dalam hati: "Lihatlah, aku telah memperbesar dan menambah hikmat lebih dari pada semua orang yang memerintah atas Yerusalem sebelum aku, dan hatiku telah memperoleh banyak hikmat dan pengetahuan."
FAYHAku berkata kepada diriku sendiri, "Lihat, aku lebih terpelajar daripada raja mana pun di Yerusalem sebelum aku. Hikmat dan pengetahuanku jauh lebih banyak." Aku telah berusaha keras untuk memahami kebijaksanaan dan kebodohan, tetapi sekarang aku sadar bahwa ini pun sama seperti mengejar-ngejar angin. Karena makin banyak hikmatku, makin banyak pula kesedihanku. Menambah pengetahuan hanya menambah kesusahan.
DRFT_WBTC
TLBahwa aku sudah berkata dalam hatiku demikian: Bahwasanya aku sudah membesarkan dan memperbanyakkan hikmat terlebih dari pada segala orang yang dahulu dari padaku kerajaan di Yeruzalem, dan hatiku sudah melihat kelimpahan ilmu dan pengetahuan.
KSI
DRFT_SBMaka aku sudah berkata dalam hatiku demikian: "Bahwa aku telah beroleh banyak budi lebih dari pada segala orang yang dahulu dari padaku di Yerusalem bahkan hatiku sudah melihat banyak budi dan pengetahuan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku berkata dalam hatiku: "Aku telah mengumpulkan kebidjaksanaan jang lebih banjak dan lebih besar, daripada segala orang, jang meradja di Jerusjalem sebelum aku dan hatiku telah mengerti banjaknja kebidjaksanaan dan pengetahuan."
TB_ITL_DRFAku <0589> berkata <01696> dalam hati <03820>: "Lihatlah <02009>, aku <0589> telah memperbesar <01431> dan menambah <03254> hikmat <02451> lebih dari pada <05921> semua <03605> orang yang <0834> memerintah <01961> atas <05921> Yerusalem <03389> sebelum <06440> aku, dan hatiku <03820> telah memperoleh <07200> banyak <07235> hikmat <02451> dan pengetahuan <01847>."
TL_ITL_DRFBahwa aku <0589> sudah berkata <01696> dalam hatiku <03820> demikian <0559>: Bahwasanya <02009> aku <0589> sudah membesarkan <01431> dan memperbanyakkan <03254> hikmat <02451> terlebih <07235> dari pada segala <03605> orang yang <0834> dahulu <06440> dari padaku kerajaan <02451> di Yeruzalem <03389>, dan hatiku <03820> sudah melihat <07200> kelimpahan ilmu <02451> <07235> dan pengetahuan <01847>.
AV#I communed <01696> (8765) with mine own heart <03820>, saying <0559> (8800), Lo, I am come to great estate <01431> (8689), and have gotten <03254> (8689) more wisdom <02451> than all [they] that have been before <06440> me in Jerusalem <03389>: yea, my heart <03820> had great <07235> (8687) experience <07200> (8804) of wisdom <02451> and knowledge <01847>. {had...: Heb. had seen much}
BBE
MESSAGEI said to myself, "I know more and I'm wiser than anyone before me in Jerusalem. I've stockpiled wisdom and knowledge."
NKJVI communed with my heart, saying, "Look, I have attained greatness, and have gained more wisdom than all who were before me in Jerusalem. My heart has understood great wisdom and knowledge."
PHILIPS
RWEBSTRI spoke to my own heart, saying, Lo, I have come to great estate, and have gained more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: and my heart had great experience of wisdom and knowledge.
GWVI thought to myself, "I have grown wiser than anyone who has ruled Jerusalem before me. I've had a lot of experience with wisdom and knowledge."
NETI thought to myself,* “I have become much wiser* than any of my predecessors who ruled* over Jerusalem;* I* have acquired much wisdom and knowledge.”*
NET1:16 I thought to myself,65

“I have become much wiser66

than any of my predecessors who ruled67 over Jerusalem;68

I69

have acquired much wisdom and knowledge.”70

BHSSTR<01847> tedw <02451> hmkx <07235> hbrh <07200> har <03820> yblw <03389> Mlswry <05921> le <06440> ynpl <01961> hyh <0834> rsa <03605> lk <05921> le <02451> hmkx <03254> ytpowhw <01431> ytldgh <02009> hnh <0589> yna <0559> rmal <03820> ybl <05973> Me <0589> yna <01696> ytrbd (1:16)
LXXMelalhsa {<2980> V-AAI-1S} egw {<1473> P-NS} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} mou {<1473> P-GS} tw {<3588> T-DSM} legein {<3004> V-PAN} egw {<1473> P-NS} idou {<2400> INJ} emegalunyhn {<3170> V-API-1S} kai {<2532> CONJ} proseyhka {<4369> V-AAI-1S} sofian {<4678> N-ASF} epi {<1909> PREP} pasin {<3956> A-DPM} oi {<3739> R-NPM} egenonto {<1096> V-AMI-3P} emprosyen {<1715> PREP} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} eiden {<3708> V-AAI-3S} polla {<4183> A-APN} sofian {<4678> N-ASF} kai {<2532> CONJ} gnwsin {<1108> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran